Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «colleague the honourable dick stanbury » (Anglais → Français) :

More than 10 years ago, a special joint committee was formed under the co-chairmanship of our former colleague the Honourable Dick Stanbury from the Senate and Don Blenkarn, then Member of Parliament for Mississauga South.

Il y a plus de dix ans, un comité mixte spécial a été créé sous la coprésidence de notre ancien collègue l'honorable Dick Stanbury du Sénat et de Don Blenkarn, alors député de Mississauga-Sud.


The concern that honourable Members from different persuasions have about making sure that the role that we play in the European Union in the forthcoming elections and the weeks ahead is the right one. That I will take back and will deliberate on with colleagues.

Concernant l’inquiétude qu’éprouvent mes collègues de différents horizons politiques sur le rôle que l’Union européenne jouera dans les prochaines élections et les semaines à venir, je comprends leur souci et en discuterai avec mes collègues.


Honourable senators, I should also like to draw your attention to the presence in our gallery of a former Senate colleague, the Honourable Richard Stanbury, accompanied by his wife.

Honorables sénateurs, j'aimerais également signaler la présence à notre tribune d'un ancien collègue sénateur, l'honorable Richard Stanbury, qui est accompagné de son épouse.


Mr President, honourable Members, I am speaking on behalf of my colleague, Commissioner Fischer Boel, who wishes to thank the rapporteur, Mr Schnellhardt, and the members of the various committees involved in drawing up this excellent report. She also wishes to express her appreciation for the good cooperation between all involved in Parliament and the Council, and to thank the Council for its work.

- (EN) Monsieur le Président, honorables parlementaires, je parle au nom de ma collègue, Mme Fischer Boel. Elle remercie le rapporteur, M. Schnellhardt, ainsi que les membres des diverses commissions impliquées dans l’élaboration de cet excellent rapport, et porte à votre connaissance qu’elle a apprécié la bonne coopération qui s’est établie entre toutes les personnes concernées au Parlement et au Conseil. Elle tient aussi à remercier le Conseil pour son travail.


In particular we welcome the solidarity shown by the European Union in the form of emergency humanitarian aid to the value of EUR 1 million, which last Thursday the European Commission decided to grant to the victims of these devastating events. I ask colleagues to rise in a minute's silence, as a mark of our deepest respect for those who died and our solidarity with their families (The House rose and observed one minute's silence) Mr Bouteflika, it is a great honour and a pri ...[+++]

Nous saluons en particulier la solidarité de l’Union européenne, la Commission européenne ayant décidé jeudi dernier d’apporter aux victimes de ces événements dévastateurs une aide humanitaire d’urgence s’élevant à un million d’euros.Je vous demande d’observer une minute de silence pour témoigner de notre profond respect pour les victimes et de notre solidarité envers leurs familles (L’Assemblée, debout, observe une minute de silence)Monsieur Bouteflika, c’est pour nous un grand honneur et un privilège de pouvoir vous accueillir au Parlement européen aujourd’hui.


Madam Vice-President, in order to do what it intends to do, the Commission naturally needs two things. The first is money, about which my honourable colleague will speak shortly, and the second is innovative governance and regulation.

Madame la Vice-présidente, la Commission a bien entendu besoin, afin de mener à bien les tâches qu’elle s’est fixées, tout d’abord d’argent - mon collègue abordera cette question - ; elle a besoin de ressources humaines, et elle a aussi besoin d’une gouvernance et d’un système de régulation innovants.


(SV) Mr President, honourable Members of the European Parliament, ladies and gentlemen, I would like to thank you for inviting myself and my colleague Mrs Klingvall.

- (SV) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, Mesdames et Messieurs, je vous remercie de nous avoir invités, ma collègue Mme Klingvall et moi-même.


Honourable senators, Dick Stanbury pursued this remarkable and eclectic career - as president of the Liberal Party of Canada, as personal advocate for international trade promotion missions in Liberal International - while working diligently here in the Senate over three of the most critical decades in the life of this nation.

Honorables sénateurs, Dick Stanbury a poursuivi cette carrière remarquable et éclectique - comme président du Parti libéral du Canada, comme promoteur personnel des missions internationales de commerce dans l'Internationale libérale - tout en travaillant avec diligence ici, au Sénat, pendant trois des décennies les plus critiques de la vie de la nation.


Dick Stanbury spent more than half a century engaged modestly and honourably in party politics; in particular, with the Liberal Party.

Dick Stanbury a consacré plus d'un demi-siècle à travailler avec modestie et honneur à la politique de parti, surtout du Parti libéral.


Dan, then a municipal counsellor for Forest Hill Village and a respected lawyer, joined a small circle of spirited volunteers, including our colleague Dick Stanbury and former colleagues Keith Davey, Royce Frith and the late John Aird.

Dan, qui était alors un conseiller municipal du village de Forest Hill et un avocat respecté, s'est joint à un cercle restreint de bénévoles pleins d'entrain qui comprenait notamment notre collègue Dick Stanbury, nos anciens collègues Keith Davey, Royce Frith et le regretté John Aird.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleague the honourable dick stanbury' ->

Date index: 2022-09-11
w