Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «colonel barber who strongly criticized » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, I rise to pay tribute to one of my predecessors from Prince Albert, a man who was strongly pro-Canadian, a Canadian who was criticized with being concerned too much with the average Canadian, but said “I can't help that, I'm one of them”.

Monsieur le Président, je prends la parole pour rendre hommage à l’un de mes prédécesseurs de Prince Albert, un homme qui était profondément pro-Canadien, un Canadien à qui on a reproché de trop se soucier des Canadiens moyens, ce à quoi il répondait « Je n’y peux rien. J’en suis un».


(IT) I sincerely thank those Members who are leaving the House for the help they have given the Commission, for their intelligent comments and also for the criticism they have offered. Parliament should fulfil this role, and no one is more convinced of this than I am, because I believe that, without Parliament’s strong input, the European institutions would be incomplete and unable to provide the best protection for citizens’ interests.

(IT) Je remercie sincèrement les députés qui quittent le Parlement aujourd’hui, pour l’aide qu’ils ont apportée à la Commission, pour leurs observations intelligentes ainsi que pour les critiques qu’ils ont formulées.C’est le rôle du Parlement, et personne n’en est plus convaincu que je ne le suis, car je pense que, sans une solide contribution du Parlement, les institutions européennes seraient incomplètes et incapables d’assurer la meilleure protection possible des intérêts des citoyens.


1. Strongly condemns the systematic and increasing harassment and intimidation carried out by State officials, in particular the Ministry of Information, against journalists, editors and media outlets that are critical of the President of the Republic or the Government of Belarus; equally condemns indiscriminate attacks against members of the opposition, human rights activists and any person who attempts freely to voice criticism of the President and the regime, as manifested through arbitrary arrests, ill-treatment of detainees, disappearances, politica ...[+++]

1. condamne vivement le harcèlement et l'intimidation systématiques et croissants dont sont victimes, de la part d'agents de l'État, notamment du Ministère de l'Information, les journalistes, les éditeurs et les médias qui critiquent le président de la République ou le gouvernement belarussien; condamne de la même manière les attaques aveugles contre les membres de l'opposition, les défenseurs des droits de l'homme et toute personne qui tente de critiquer librement le président et le régime, attaques qui se traduisent par des arrestations arbitraires, des mauvais traitements à l'égard des détenus, des disparitions, des persécutions pour ...[+++]


18. Condemns the intervention of an official from the Chinese Liaison Office, who threatened Hong Kong companies that trade with Taiwanese firms which the PRC deemed to be pro-independence; and believing that this is in breach of the Basic Law, therefore welcomes the strong criticism of the intervention expressed by both the Chief Executive and Chief Secretary of the HKSAR administration;

18. condamne l'intervention d'un fonctionnaire de l'Office de liaison chinois qui a menacé les sociétés de Hong Kong faisant du commerce avec des sociétés de Taiwan que la RPC estime être pour l'indépendance; estime que ceci est contraire à la loi fondamentale et se félicite en conséquence de ce que tant le chef de l'exécutif que le secrétaire général de l'administration de la RAS de Hong Kong aient vigoureusement critiqué cette intervention;


– (DE) I would like to give warm thanks to all the Members who took part in this debate for their suggestions, as well as for their very strong criticisms.

- (DE) Je voudrais remercier tous les députés ayant participé à ce débat pour leurs idées, même les plus critiques.


4. Does the Commission agree that, in the light of the above, it is extremely inadvisable to remove from their posts officials who criticise the management of finances or to restrict their opportunities for voicing criticism, including in cases in which it considers that it has very strong grounds for refuting the criticism, since this gives rise to the suspicion that unlawful practices are being concealed, remain unpunished and are continuing?

4. La Commission n'estime-t-elle pas non plus extrêmement déconseillé, eu égard aux considérations qui précèdent, de relever de leurs fonctions des fonctionnaires qui critiquent la gestion financière ou de restreindre leurs possibilités de formuler des critiques, en ce compris dans les cas où elle estime avoir de bons arguments pour réfuter valablement les critiques qui ont été exprimées, étant donné que ceci pourrait donner à penser que des pratiques illicites sont cachées, restent impunies et continuent à avoir cours?


Among all the testimonies to which he referred, the minister surely remembers that of the former deputy minister of Employment and Immigration, Mr. Arthur Kroeger, who strongly criticized Canadian governments.

Parmi tous les témoignages qu'il a lus, il a sûrement dû retenir celui de l'ancien sous-ministre de l'Emploi et de l'Immigration, M. Arthur Kroeger, qui a blâmé sévèrement les gouvernements canadiens.


After, she received a letter from the deputy judge advocate, Colonel Barber, who strongly criticized her for what she had said at the committee meeting.

Elle a reçu ensuite une lettre du juge-avocat adjoint, un certain colonel Barber, qui lui a vivement reproché son témoignage au comité.


Who indicated that the letter should be written? Was it Colonel Barber completely, the deputy judge advocate who decided to write that letter, or was it the base commander, or was it the minister of defence who said to the deputy judge advocate to write the letter?

Est-ce que c'est le colonel Barber, le juge-avocat adjoint, qui a pris la décision seul, ou bien est-ce le commandant de la base ou le ministre de la Défense qui lui ont dit d'écrire la lettre?


The strong criticism I address today to those who choose to support the government with regard to Bill C-20 has nothing to do with a lack of respect on my part for those who want to change the federation, but I can tell the proponents of this bill—with all due respect for the Minister of Intergovernmental Affairs, a professor at the University of Montreal—that it has to do with the fact that I think that, far from recognizing the right of Quebec to become a country, far from recognizing, as was said many times today, the right to secede, to use the same expression used by the supreme court, this legislation will prevent Quebec from choos ...[+++]

Le jugement sévère que je porte aujourd'hui à ceux qui vont choisir de soutenir le gouvernement dans ce projet de loi C-20 en est un que je fais non pas parce que je ne respecte pas ceux qui veulent modifier cette fédération. Je le fais parce que ceux qui mettent de l'avant cette législation—et en tout respect pour le ministre des Affaires intergouvernementales, mon collègue, professeur à l'Université de Montréal—, loin d'en être une qui reconnaît le droit du Québec de devenir un pays, loin de reconnaître, comme on l'a répété aujourd'hui, un certain droit, pour reprendre les termes de la Cour suprême, de réaliser ou de chercher à réalise ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colonel barber who strongly criticized' ->

Date index: 2022-10-07
w