Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commemorates that night sixty-nine years " (Engels → Frans) :

Kristallnacht, literally the " night of glass," commemorates that night sixty-nine years ago when organized groups of Nazis and other hooligans systematically attacked Jews, their synagogues and other institutions throughout Germany — an evening best symbolized in the memory of those who are able to remember by the picture of the Great Synagogue of Berlin in flames and enveloped in smoke.

La Nuit de cristal — Kristallnacht — est la nuit où des groupes organisés de nazis et d'autres voyous s'en sont systématiquement pris aux Juifs, à leurs synagogues et à leurs autres institutions partout en Allemagne — une nuit dont le symbole le plus marquant, dans la mémoire de celles et de ceux qui n'ont pas oublié, est la grande synagogue de Berlin en flammes et enveloppée de fumée.


And Whereas Our Administrator in Council by Order bearing date the thirty-first day of July, in the year of Our Lord one thousand nine hundred and sixty-one, has directed that a proclamation do issue declaring the lands described in Schedules “A”, “B” and “C” hereto to be penitentiary lands within the meaning of the Penitentiary Act.

Vu le fait que Notre Administrateur en conseil, par décret daté du trente et unième jour de juillet en l’an de grâce mil neuf cent soixante et un, a ordonné que soit émise une proclamation déclarant pénitencier, au sens de la Loi sur les pénitenciers, les terrains décrits aux Annexes « A », « B » et « C » des présentes;


Working through this last nine months to a year on a number of applications that have come through, we've found some very concrete ways of ensuring our processes are as efficient as possible—dovetailing them as much as possible time-wise with the provincial process, so the province doesn't go through its whole process and then refer the applications to us, which means another sixty to ninety days or more from our side.

Au cours des 9 à 12 derniers mois, nous avons reçu un certain nombre de propositions et nous avons trouvé des façons très concrètes d'assurer que nos processus sont le plus efficace possible—en les faisant coïncider le plus possible avec le processus provincial, de façon à ce que la province ne reprenne pas tout le processus et nous réfère ensuite les propositions, ce qui ajouterait encore 60 à 90 jours de plus de notre côté.


To punctuate this point, the most recent data from Statistics Canada tells us that, in the first nine months of this year, 6.5 million visitors arrived in Canada by air, while 5.6 million visitors of one or more nights arrived by car.

À l'appui d'un tel constat, les données les plus récentes de Statistique Canada révèlent qu'au cours des neuf premiers mois de cette année, 6,5 millions de visiteurs sont arrivés au Canada par voie aérienne, tandis que 5,6 millions de visiteurs sont arrivés en voiture, pour y passer au moins une nuit.


Any person who fails to comply with any of the provisions of this Article shall be guilty of an offence and shall be liable, on conviction, to a fine (multa) of not less than one thousand and one hundred and sixty-four euro and sixty-nine cents (1 164,69) but not exceeding four thousand and six hundred and fifty-eight euro and seventy-five cents (4 658,75) or to imprisonment for a term not exceeding one year, or to both such fine and imprisonment.

Toute personne ne se conformant pas aux dispositions du présent article commet une infraction passible d'une amende (multa) de mille cent soixante-quatre euros et soixante-neuf cents (1 164,69) à quatre mille six cent cinquante-huit euros et soixante-quinze cents (4 658,75) ou d'un emprisonnement d'un an au maximum, ou de ces deux peines.


– having regard to its many previous resolutions on democracy and respect for fundamental rights and freedoms, including that of 11 May 2005 on the future of Europe sixty years after the Second World War, that of 23 October 2008on commemorating the victims of the Holodomor , and that of 15 January 2009 on Srebrenica,

– vu ses nombreuses résolutions précédentes sur la démocratie et le respect des libertés et des droits fondamentaux, notamment celle du 12 mai 2005 sur l'avenir de l'Europe soixante ans après la seconde guerre mondiale, celle du 23 octobre 2008 sur la commémoration de l'Holodomor, et celle du 15 janvier 2009 sur Srebrenica,


– having regard to its many previous resolutions on democracy and respect for fundamental rights and freedoms, including that of 12 May 2005 on the future of Europe sixty years after the Second World War, that of 23 October 2008on commemorating the victims of the Holodomor , and that of 15 January 2009 on Srebrenica,

– vu ses nombreuses résolutions précédentes sur la démocratie et le respect des libertés et des droits fondamentaux, notamment la résolution adoptée le 12 mai 2005 sur l'avenir de l'Europe soixante ans après la Seconde Guerre mondiale, celle du 23 octobre 2008 sur la commémoration de l'Holodomor, et celle du 15 janvier 2009 sur Srebrenica,


Done at Brussels this eighth day of April in the year one thousand nine hundred and sixty-five.

Fait à Bruxelles, le huit avril mille neuf cent soixante-cinq.


Done at Brussels this eighth day of April in the year one thousand nine hundred and sixty-five.

Fait à Bruxelles, le huit avril mil neuf cent soixante-cinq.


There are one hundred million people in the Community aged over 50 years, sixty nine million over 60 years of age and at the beginning of the next century (only 7 years away) nearly one quarter of the population will be over 60 years of age, and we cannot ignore the contribution which older people can make to the economic, political and social life of the Community", stated Mr Padraig Flynn, Commissioner responsible for Employment, Industrial Relations and Social Affairs, when he welcomed the publication of the latest issue of Social Europe, which is devoted to the European Y ...[+++]

"Cent millions de personnes âgées de plus de cinquante ans, 69 millions de plus de 60 ans et, au début du XXIème siècle, dans sept ans seulement, environ le quart de la population aura plus de 60 ans : nous ne pouvons ignorer la contribution positive des personnes âgées à la vie économique, politique et sociale de la Communauté" a déclaré M. Padraig Flynn, Commissaire responsable de l'emploi, des relations industrielles et des affaires sociales en se réjouissant de la publication du dernier numéro de la revue Europe sociale, consacré à l'Année européenne 1993 des personnes âgées et de la solidarité entre les générations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commemorates that night sixty-nine years' ->

Date index: 2023-03-24
w