Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commissioner finds himself " (Engels → Frans) :

– The Commissioner probably finds himself between Scylla and Charybdis in this argument, but I am sure that he will bear in mind the great damage that drift nets and gill nets have done in the past to, for example, the wild salmon in the North Atlantic, and that he will be robust in protecting the fisheries from that method of fishing.

- (EN) Le commissaire se trouve probablement entre Charybde et Scylla avec cette question, mais je suis certain qu’il gardera à l’esprit les dégâts considérables que les filets maillants dérivants et les filets maillants ont causés par le passé, par exemple au saumon sauvage de l’Atlantique Nord, et qu’il se montrera ferme en protégeant les zones de pêche contre cette méthode.


I'm happy to help this committee look at this to see whether in fact there are some changes that could be made to enable it to be more effective, and indeed to relieve the Ethics Commissioner of, in many cases, the difficult situation he finds himself in where the code is difficult; he intuitively sees what the right thing is to do, but the code is not helping him because the language isn't there to support what he thinks he needs to do.

Je suis heureux d'aider votre comité à voir s'il y a lieu d'apporter certains changements qui amélioreraient l'application du code, et je dirais même, qui éviteraient au commissaire à l'éthique de se retrouver, dans de nombreux cas, dans une situation difficile parce que le code lui-même est difficile; il sait d'instinct ce qu'il a à faire, mais le code ne lui est d'aucune utilité parce que le libellé ne l'autorise pas à faire ce qu'il croit être de son devoir.


The Information Commissioner finds himself embroiled in a court case because he will have to jump through hoops to get information from the Prime Minister's Office rather than simply disclose the information, judiciously review it and decide whether it is relevant or not.

Le commissaire à l'information lui-même se trouve mêlé à une affaire judiciaire parce qu'il lui faudra faire des pirouettes pour obtenir de l'information du cabinet du premier ministre plutôt que de simplement la divulguer, d'en faire un examen judicieux et de décider ensuite de sa pertinence.


In other words, let us visualize a situation such as Mr. Radwanski, former Privacy Commissioner, found himself in where, for example, the Senate ethics officer were to find himself in conflict with the senators.

Autrement dit, imaginons une situation du genre de celle de M. Radwanski, l'ex-commissaire à la vie privée, dans laquelle, par exemple, le commissaire à l'éthique du Sénat se trouverait en conflit avec les sénateurs.


In other words, when a person finds himself in the role of a commissioner, he is dealing with the rights and freedoms of a citizen and, as such, he is submitted to the same obligations as anyone who exercises the adjudicating function.

Autrement dit, en exerçant des fonctions de commissaire, une personne traite des droits et des libertés des citoyens et est assujettie aux mêmes obligations que quiconque exerce des fonctions judiciaires.


In other words, when a person finds himself in the role of a commissioner, he is dealing with the rights and freedoms of a citizen and, as such, he is submitted to the same obligations as anyone who exercises the adjudicating function.

Autrement dit, en exerçant des fonctions de commissaire, une personne traite des droits et des libertés des citoyens et est assujettie aux mêmes obligations que quiconque exerce des fonctions judiciaires.


Could the Commissioner inform Parliament as to the exact circumstances in which Paul van Buitenen now finds himself?

Monsieur le Commissaire, pourriez-vous informer le Parlement sur la situation exacte dans laquelle se trouve Paul Van Buitenen actuellement ?


– (FR) Madam President, I would like to express in this House my amazement and my indignation at the fact that Commissioner Fischler should find himself, at the invitation of Mr Haider, at the inauguration ceremony of Carinthia House in Brussels last week.

- Madame la Présidente, je souhaite exprimer ici ma stupéfaction et mon indignation devant le fait que M. le commissaire Fischler se soit trouvé, à l'invitation de M. Haider, à l'inauguration de la représentation de la Carinthie à Bruxelles la semaine dernière.


And, as he accused me of dishonesty, all I want to say at the moment is that, in accordance with the principles and indications of President Prodi in relation to the responsibility of Commissioners, I believe that, if today this Parliament approves the political resolution, with the consensus of all the groups, on the new Commission, Mr Galeote will find himself part of an Assembly of dishonest people.

Et comme on m'accuse d'être déloyal, tout ce que je puis dire en ce moment, c'est que, compte tenu des critères et des déclarations du Président Prodi concernant la responsabilité des commissaires, je pense que si l'Assemblée approuve aujourd'hui la résolution de contenu politique adoptée d'un commun accord par tous les groupes sur la nouvelle Commission, M. Galeote ne rencontrera dans cet hémicycle que des personnes déloyales.


In Poland, there is talk, at least at official level, of 2003. Even if accession does not come about in 2003 it must take place as soon as possible, and we must make every effort to make it happen for we are in debt to those countries – the countries of Eastern Europe – which are as European as the countries of Western Europe and whose only crime, as the Commissioner himself pointed out, was to find themselves, through no fault of their own, on the wrong side of an artificial line across the middle of our continen ...[+++]

En Pologne, du moins au niveau officiel, on parle encore de 2003 ; ce ne sera peut-être pas 2003, mais cela doit être le plus tôt possible et nous devons déployer tous les efforts en ce sens parce que nous sommes débiteurs vis-à-vis de ces pays - les pays de l'est - qui sont tout autant européens que les nôtres et dont le seul tort aura été, sans que cela ne fût de leur faute, de se trouver du mauvais côté d'une ligne tirée artificiellement en plein milieu de notre continent, comme l'a rappelé le commissaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commissioner finds himself' ->

Date index: 2023-06-23
w