Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commitment and for the political courage shown " (Engels → Frans) :

- It is important to build on the experience and the commitment of different stakeholders - The commitment of many different stakeholders was shown during the work of the four issue groups that were established to identify promising environmental technologies and identify barriers to their uptake.

- Il est important de s'appuyer sur l'expérience et l'engagement des différentes parties prenantes - De nombreuses parties prenantes ont prouvé leur engagement lors des travaux des quatre groupes thématiques formés afin de recenser les écotechnologies prometteuses et les obstacles à leur adoption.


To keep that promise for future generations, we need the political courage to work on strengthening and completing Europe's Economic and Monetary Union now.

Afin de tenir cette promesse pour les générations futures, il faut faire preuve du courage politique nécessaire pour maintenant renforcer et compléter l'Union économique et monétaire.


Without political courage and determination, the European perspective of Bosnia and Herzegovina will not materialise.

Sans courage et détermination politiques, la perspective européenne de la Bosnie-Herzégovine ne pourra se concrétiser.


he or she has committed a serious non-political crime outside the country of refuge prior to his or her admission as a refugee, which means the time of issuing a residence permit based on the granting of refugee status; particularly cruel actions, even if committed with an allegedly political objective, may be classified as serious non-political crimes.

qu’il a commis un crime grave de droit commun en dehors du pays de refuge avant d’être admis comme réfugié, c’est-à-dire avant la date à laquelle le titre de séjour est délivré sur la base de l’octroi du statut de réfugié; les actions particulièrement cruelles, même si elles sont commises avec un objectif prétendument politique, pourront recevoir la qualification de crimes graves de droit commun.


Be that as it may, the people of those countries must not be made to suffer for the lack of political courage shown by the EU leaders or for the statements made by their own Heads of Government.

Toutefois, les citoyens de ces États ne peuvent en aucun cas être sanctionnées pour le manque de courage politique des leaders de l'UE et l'absence des réformes nécessaires, pas plus que pour les déclarations de certains de leurs chefs d'État et de gouvernement.


he or she has committed a serious non-political crime outside the country of refuge prior to his or her admission as a refugee; which means the time of issuing a residence permit based on the granting of refugee status; particularly cruel actions, even if committed with an allegedly political objective, may be classified as serious non-political crimes.

qu'il a commis un crime grave de droit commun en dehors du pays de refuge avant d'être admis comme réfugié, c'est-à-dire avant la date d'obtention du titre de séjour délivré sur la base du statut de réfugié; les actions particulièrement cruelles, même si elles sont commises avec un objectif prétendument politique, pourront recevoir la qualification de crimes graves de droit commun.


The decision demands great far-sightedness and great political courage, but the choice is clear: do we want to be left out, all of us, of the management of world affairs, or do we want to play a part, on an equal footing with our allies, in building a new world order?

Le choix à opérer nécessite une grande clairvoyance et beaucoup de courage politique, mais c'est un choix clair : voulons-nous être exclus - tous autant que nous sommes - de la gestion des affaires internationales ou voulons-nous participer - sur le même pied que nos alliés - à la construction d'un nouvel ordre international ?


In the field of scientific research, we have the courage to introduce a benchmark, but we are clearly lacking the political courage to do this for education and lifelong learning.

Lorsque nous parlons d’étude scientifique, nous osons également avancer un benchmark . Mais pour l’enseignement et l’éducation et la formation tout au long de la vie, nous n’avons vraisemblablement pas le courage politique.


This requires quite a bit from all participating countries: the political will to support the currency and not to cast it in a bad light, as some members of the Italian government have done, the political courage to leave the Stability Pact intact so that the correct financial framework of the euro continues to exist, and the political power to build on the success of the euro.

Pour ce faire, tous les États membres participants doivent faire des efforts : la volonté politique de soutenir la monnaie et de ne pas la placer sous un mauvais jour comme l’ont fait certains membres du gouvernement italien, le courage politique de laisser inchangé le pacte de stabilité pour conserver le cadre financier correct de l’euro et la force politique d’exploit ...[+++]


Lastly, Madam President, in the middle of this dramatic crisis, it is cause for hope that there are Israeli and Palestinian voices which have the civic and political courage to sign a joint manifesto.

Enfin, Madame la Présidente, il est encourageant, dans ce contexte dramatique, d'entendre des voix israéliennes et palestiniennes qui ont le courage civique et politique de signer ensemble un manifeste.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commitment and for the political courage shown' ->

Date index: 2024-05-13
w