Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «committee expressed his frustration earlier today » (Anglais → Français) :

The member for Saint-Jean, who also sits on the committee, expressed his frustration earlier today.

Le député de Saint-Jean, qui siège aussi au comité, a exprimé sa frustration plus tôt aujourd'hui.


Based on his response earlier today, does the member feel that the members of his party on the ethics committee should change their position and move to review the open government proposal that had been provided to us?

À la lumière de la réponse qu'il a donnée plus tôt, le député estime-t-il que les membres de son parti qui siègent au Comité de l'éthique devraient changer de position et accepter d'étudier la loi sur la transparence du gouvernement qui nous avait été proposée?


The member for Elgin—Middlesex—London expressed his frustration quite clearly at the committee.

Le député d'Elgin—Middlesex—London a laissé transparaître clairement son exaspération au comité.


Speaking today during a meeting of the Bureau of the European Economic and Social Committee Mr Roger Briesch, President of the Committee, expressed his support for the aims of the World Day to Combat Desertification and Drought.

S'adressant aujourd'hui au Bureau du CESE, Roger Briesch, président du CESE, a exprimé son soutien à la création et aux buts de la Journée Mondiale de Combat contre la Désertification et la Sécheresse.


Could the President of this House, in addition to his message of sympathy read out earlier on today, send a very stern warning to the junta of Burma and indirectly to their guardians in Beijing telling them to stop frustrating international assistance efforts and start at least trying to behave, if not democratically, at least humanely towards their own people?

Le Président de cette Assemblée pourrait-il, en plus de son message de sympathie qu’il nous a lu plus tôt, envoyer un message fort d’avertissement à la junte birmane et indirectement à ses chaperons chinois, l’exhortant à cesser d’entraver les efforts d’assistance internationaux et à commencer à au moins s’efforcer de se comporter, sinon de manière démocratique, au moins de manière humaine envers sa propre population?


Could the President of this House, in addition to his message of sympathy read out earlier on today, send a very stern warning to the junta of Burma and indirectly to their guardians in Beijing telling them to stop frustrating international assistance efforts and start at least trying to behave, if not democratically, at least humanely towards their own people?

Le Président de cette Assemblée pourrait-il, en plus de son message de sympathie qu’il nous a lu plus tôt, envoyer un message fort d’avertissement à la junte birmane et indirectement à ses chaperons chinois, l’exhortant à cesser d’entraver les efforts d’assistance internationaux et à commencer à au moins s’efforcer de se comporter, sinon de manière démocratique, au moins de manière humaine envers sa propre population?


Mr President, allow me a few moments to thank the Chairman of the Committee for his kind words and to express my thanks for your kind words and the applause and congratulations I have received from many of my colleagues who came here today knowing that this would probably be my last speech to the Assembly from these benches.

(ES) Monsieur le Président, permettez-moi de prendre quelques secondes pour remercier le président de la commission pour sa sympathique intervention et les applaudissements et les félicitations que j’ai reçus de nombreux collègues, qui sont venus ici aujourd’hui sachant que c’était probablement mon dernier discours au Parlement depuis ces gradins.


However, I would like to talk very briefly about the whistleblowers' charter, which is something I know Mr Prodi mentioned in the Committee on Budgetary Control's meeting earlier today, because his Commission's biggest failing has been the way it has treated some of the whistleblowers.

Cependant, je voudrais discuter très brièvement de la charte des dénonciateurs, dont M. Prodi a parlé ce matin à la réunion de la commission du contrôle budgétaire, parce que l’échec principal de sa Commission a été la manière dont elle a traité certains dénonciateurs.


– (ES) Mr President, first of all I want to express my gratitude to the rapporteur, Mr Camisón, for his magnificent work and to Parliament for the effort it has made to improve this proposal, as shown by the various amendments presented by the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism and also those tabled and argued today ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, je tiens avant tout à exprimer ma gratitude au rapporteur, M. Camisón, pour son magnifique travail et au Parlement pour les efforts qu'il a fournis afin d'améliorer la présente proposition, comme le démontrent les divers amendements présentés par la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme, ainsi que les amendements présentés et défendus aujourd'hui tout au long de cette séance plénière.


We can talk about all sorts of challenges here with respect to the ratio of health care providers versus correctional staff, and all those other issues, but I expressed my frustration earlier today with respect to if there is movement here, it is at a glacial pace.

Nous pouvons mentionner toutes sortes de défis ici, comme le ratio de fournisseurs de soins de santé par rapport au personnel correctionnel et tous ces autres problèmes, mais, plus tôt aujourd'hui, j'ai exprimé ma frustration au sujet du fait que, si l'on accomplit quelque chose dans ce domaine, c'est à pas de tortue.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'committee expressed his frustration earlier today' ->

Date index: 2023-12-23
w