Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «committee on fisheries went along » (Anglais → Français) :

Reform went along with this during the deliberations at committee because they believe in more political accountability, as do many members of parliament. The Progressive Conservative Party does as well.

Le Parti réformiste a accepté cette modification lors des délibérations du comité parce qu'ils croient en une responsabilité politique accrue, comme beaucoup de députés, dont ceux du Parti progressiste conservateur.


I hope, anyhow, that the Council will go along with the intentions of the Committee on Fisheries, which are entirely justified, and I hope that a solution will be reached, given that the only problem is the legal basis and not the content.

J’espère, de toute façon, que le Conseil se ralliera aux intentions de la commission de la pêche, qui sont entièrement justifiées, et j’espère qu’une solution sera trouvée, vu que le seul problème est la base juridique et non le contenu.


When I was on the Standing Committee on Defence and Veterans Affairs, the 2003 report, we in the NDP went along with the other parties and recommended a $4.5 billion increase to the military defence, and we supported it.

Lorsque je siégeais au Comité permanent de la défense et des anciens combattants, le NPD, tout comme les autres partis, avait appuyé la recommandation du rapport de 2003 visant à augmenter de 4,5 milliards de dollars l'enveloppe de la Défense.


We debated the matter at great length within the parliamentary committee and, in the end, the Committee on Fisheries went along with the opinion of the rapporteur – as, in my view, there really was no other option – with everyone able to argue their own corner on the subject, just as usual.

Nous en avons largement débattu au sein de notre commission du Parlement et la commission de la pêche s'est finalement - parce que je pense qu'il n'y avait pas tellement d'autre choix - rangée à l'avis du rapporteur, et chacun a pu défendre très normalement ses positions sur le sujet.


The measures suggested by this House’s Committee on Fisheries are along these lines. They are measures which clarify some concepts to ensure greater accuracy and improve, as far as possible, upon the already significant control measures in NAFO waters.

C’est dans ce même ordre d’idée que nous proposons au sein de la commission de la pêche du Parlement, des amendements qui nuancent certains aspects en vue d’aiguiser et d’améliorer, dans la mesure du possible, les systèmes de contrôle déjà considérables dans les eaux de la NAFO.


Where we expect to see the efforts in the fishery is in the forthcoming budget, so as a past chair of the fisheries committee, along with my colleague opposite, we are certainly serving notice to the Minister of Fisheries and Oceans right now that we expect great strides forward to come in the next budget (1805) Mr. Svend Robinson (Burnaby—Douglas, NDP): Mr. Speaker, I thank the member for Malpeque, the outgoing chair of the fisheries committee, for hi ...[+++]

Ainsi, en tant qu'ex-président du Comité des pêches, à l'instar du député d'en face, je vais certainement faire savoir au ministre des Pêches et des Océans que nous nous attendons à ce que le prochain budget s'attaque de front aux problèmes des pêches (1805) M. Svend Robinson (Burnaby—Douglas, NPD): Monsieur le Président, je remercie le député de Malpeque, le président sortant du Comité des pêches, de ses observations.


Honourable senators, as the process went along I ran into the three young Muslim lawyers who appeared before the committee on Bill C-36, and I was most impressed.

Honorables sénateurs, pendant le déroulement du processus, j'ai rencontré trois jeunes avocats musulmans qui ont comparu devant le comité chargé d'étudier le projet de loi C-36. Ils m'ont énormément impressionnée.


Since the Prime Minister himself told us it was such an urgent bill, and a lengthy one, that shortcomings were inevitable, but could be remedied in committee, we went along with him. That is why, at second reading stage—this is the procedure, and I am pointing out for the benefit of Quebecers and Canadians who are listening that there is a second reading and the bill is brought before the House—all members had the opportunity to speak before the bill went to committee.

Compte tenu du fait que même le premier ministre nous avait dit que c'était une loi qui était tellement urgente, tellement volumineuse, qu'il fallait accepter qu'il y ait certaines anomalies qui pourraient être corrigées en comité, on a accepté de jouer le jeu. C'est pourquoi, lors de la deuxième lecture, lorsque le dépôt a été fait—c'est la procédure, et je le dis pour le bénéfice des Québécoises, des Québécois, des Canadiennes, des Canadiens qui nous écoutent, il y a une deuxième lecture et c'est déposé à la Chambre— tous les députés ont eu la chance de ...[+++]


A large majority of the committee went along with the rapporteur, and the vote today allows us to take that decision further in a consistent way.

La grande majorité de la commission a suivi le rapporteur. Le vote d'aujourd'hui est un prolongement logique de cette décision.


On behalf of the Green Group, I went with the Committee on Fisheries last year to Morocco and the Moroccans were very clear: they did not want to sign the last agreement.

Au nom du groupe des Verts, je me suis rendue l'année dernière au Maroc avec la commission de la pêche ; les Marocains se sont montrés très clairs : ils ne voulaient pas signer le dernier accord.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'committee on fisheries went along' ->

Date index: 2023-02-18
w