Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "compared to those available today " (Engels → Frans) :

In Germany's opinion it makes economic sense that the mother company enables its subsidiaries to finance themselves at rates comparable to those available to the mother company — in this case the Land Rhineland-Palatinate — itself.

Selon l'Allemagne, il est logique, d'un point de vue économique, que la société mère permette à ses filiales de s'autofinancer à des taux comparables à ceux proposés à la société mère (dans le cas présent, le Land de Rhénanie-Palatinat) elle-même.


4. The relevant NCB shall withdraw the derogation laid down in paragraph 1(c), if data of statistical standards comparable to those prescribed in this Regulation have not been made available in time to the relevant NCB for three consecutive reporting periods, independent of any fault attributable to the FVC involved.

4. La BCN concernée retire la dérogation visée au paragraphe 1, point c), indépendamment de toute faute attribuable au véhicule de titrisation concerné, lorsque pour trois périodes de déclaration consécutives, des données correspondant à des normes statistiques comparables à celles prescrites dans le présent règlement n’ont pas été fournies dans les délais à la BCN concernée.


She reflected upon the supports available to Canadians in the past compared to those available today.

Elle a comparé les mesures de soutien offertes aux Canadiens dans le passé à celles qu'on leur offre aujourd'hui.


In case such services are made available, they should meet protection measures comparable to those in CS-VIS.

Si ces services sont proposés, ils doivent faire l’objet de mesures de protection comparables à celles du CS-VIS.


It is also worth comparing the estimated initial increase in the costs of power generated with Sustainable Coal technologies with the production costs of some renewable sources available today.

Il est également intéressant de comparer l’augmentation initiale estimée des coûts résultant de la production d’électricité au moyen des techniques du «charbon durable» par rapport aux coûts de production à partir de certaines sources renouvelables actuellement disponibles.


The Canadian shipbuilding industry is calling for the Canadian government to guarantee private sector debt financing, fixed interest rates comparable to those available to the large and financially strong corporations, long-term amortizations of up to 25 years or more, and financing up to 87.5 per cent of project cost.

L'industrie canadienne de la construction navale demande au gouvernement du Canada de garantir le financement par emprunt du secteur privé, à des taux d'intérêt fixes comparables à ceux qui sont offerts aux grandes sociétés financièrement solides, des périodes d'amortissement allant jusqu'à 25 ans au moins et un financement pouvant atteindre jusqu'à 87,5 p. 100 du coût du projet.


In these schools, the new Term 17 will provide for denominational rights comparable to those available in separate schools in other provinces.

Dans ces dernières, en vertu de la nouvelle clause 17, les droits en matière d'enseignement confessionnel seront comparables à ceux qui sont octroyés aux écoles séparées dans d'autres provinces.


Their future versions would be portable and less expensive than those available today.

Leurs versions futures devraient être portables et moins onéreuses que celles qui sont actuellement disponibles.


A better approach might have been to amend the Members of Parliament Retiring Allowances Act to permit former Parliamentarians to take a reduced pension prior to age 55 and receive plan coverage, making the system and choices more comparable to those available to former civil servants.

Une meilleure approche aurait peut-être été de modifier la Loi sur les allocations de retraite des parlementaires afin de permettre aux anciens parlementaires de toucher une pension moindre jusqu'à l'âge de 55 ans et de se prévaloir des régimes de telle sorte que le système et les choix auraient été davantage comparables à ceux des anciens fonctionnaires.


Mr. Chairman, we must improve our social conditions, invest in health, and provide health care at acceptable levels, comparable to those available to Canadians living in other parts of the country.

Monsieur le président, nous devons rehausser notre condition sociale, investir dans la santé et offrir des soins de santé de niveaux acceptables, comparables à ceux qui sont offerts aux Canadiens qui habitent d'autres régions du pays.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'compared to those available today' ->

Date index: 2023-08-12
w