Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «compounded that difficulty today because » (Anglais → Français) :

We have compounded that difficulty today because we do not tend to see the legal drugs in the same limelight as the illegal drugs.

Nous avons compliqué les choses, de nos jours, parce que nous ne tendons pas à voir les drogues légales sous le même jour que les drogues illicites.


That is not reality because the commitment itself essentially demands compliance in each year of that five-year period, and if you do not make it in the first year you are compounding your difficulties.

Toutefois, ce calcul est faux car, en réalité, l'engagement qui a été pris exige que des mesures fermes soient mises en oeuvre chaque année durant cette période de cinq ans, et toute année de retard ne fait qu'aggraver les difficultés.


We have compounded that difficulty today because we do not tend to see the legal drugs in the same limelight as the illegal drugs.

Nous avons compliqué les choses, de nos jours, parce que nous ne tendons pas à voir les drogues légales sous le même jour que les drogues illicites.


Europe is in difficulties today because of an international situation that has led the globalisation process to be managed rather than experienced naturally, and in which there occur serious breaches of the rules that constitute the only guarantee for honest trade and fair competition.

L’Europe est aujourd’hui en difficultés en raison d’une situation internationale qui a fait en sorte que le processus de mondialisation est géré plutôt que vécu naturellement, un processus dans lequel on assiste à de graves violations des règles qui constituent la seule garantie d’un commerce équitable et d’une concurrence loyale.


The figures are revealing and I shall just mention a few of them: one sixth of child deaths and diseases in Europe can be attributed to environmental causes; the incidence of respiratory allergic diseases has doubled over the last 20 years, today affecting one in seven children; almost 10% of workers are exposed to carcinogenic substances; 14% of couples seek help because of difficulty in conceiving. I could cite more figures and examples, and, indeed, the Members of this House have not hesitated to do this during the course of the ...[+++]

Les chiffres sont édifiants, je n’en citerai que quelques-uns: un sixième des décès et des maladies chez l’enfant en Europe peut être attribué à des facteurs environnementaux; les maladies dites allergiques, respiratoires, ont doublé depuis vingt ans, elles concernent aujourd’hui un enfant sur sept; près de 10% des travailleurs sont exposés à des substances cancérigènes; 14% des couples consultent pour des difficultés à concevoir.


If we want to want to keep the Europe of the Fifteen as it is today, enlargement will cause a crisis. We will experience terrible difficulties because it just will not work.

Si nous voulons conserver l'Europe des 15 telle qu'elle existe aujourd'hui, l'élargissement nous mettra en crise et nous vivrons des crises terribles parce que cela ne marchera pas.


The difficulties manifest themselves today in Europe in the pressure for people from less developed countries wanting to migrate to Europe, and in people fleeing from some of the countries that are so desperate not just because of their economic situation, but also their lack of democracy and violence, and seeking asylum in the west. We can do more by helping those countries.

Nous pouvons faire beaucoup plus que ce que nous faisons concrètement pour améliorer la situation. Les problèmes se manifestent aujourd'hui en Europe par toute une série de tensions, liées notamment à la volonté de la population des pays moins développés d'émigrer en Europe et au fait que des ressortissants de certains pays au bord du gouffre, non seulement d'un point de vue économique mais également à cause de l'absence de démocratie et de la violence, prennent la fuite pour chercher asile en Occident.


Within small and medium-sized businesses I should like to pay particular attention to the very small and micro-enterprises, because, of course, here additional specific difficulties compound the situation, in particular in manufacturing.

J'accorderai une attention particulière aux petites entreprises et aux micro-entreprises car d'autres conditions spécifiques et contraignantes apparaissent, en particulier dans le domaine de la production.


Compounding the difficulty is the simple fact that we do not yet have all the information.

Ce qui a ajouté à la difficulté, c'est le simple fait que nous n'avons pas encore tous les faits en main.


Some of the difficulties we run into are not as bad.that, combined with the fact that you're not going through the mountains with all that snow to compound the difficulties of an administered system. So yes, that does produce a bias on my part to refer to Vancouver, for which I apologize.

Certaines des difficultés que nous rencontrons là-bas ne sont pas aussi graves.en outre, si on ajoute à cela le fait qu'il n'est pas nécessaire de traverser des montagnes enneigées qui multiplient les difficultés dans un système administré, on comprend que chez moi la subjectivité l'emporte, et je cite Vancouver, ce dont je m'excuse.


w