Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "compromises which received almost unanimous " (Engels → Frans) :

The Member States eligible for the Cohesion Fund[1] received almost 85% of the funding, which will help bridging the infrastructure disparities across the EU.

Les États membres admissibles au bénéfice du Fonds de cohésion[1] ont reçu près de 85 % du financement, ce qui permettra de gommer en partie les disparités en matière d'infrastructures dans l'Union.


The applicant State shall address its application to the Council, which shall act unanimously after consulting the Commission and after receiving the consent of the European Parliament, which shall act by a majority of its component members.

L'État demandeur adresse sa demande au Conseil, lequel se prononce à l'unanimité après avoir consulté la Commission et après approbation du Parlement européen qui se prononce à la majorité des membres qui le composent.


In total 426 applications were received in the framework of SAPARD programme in 2002 which is almost half more than during the previous year.

Au total, 426 demandes ont été reçues dans le cadre du programme SAPARD en 2002, soit environ 50% de plus que l'année précédente.


The fact that this compromise has received the unanimous approval of all the parliamentary delegations is proof that it is a terrific agreement and one which has placed the rights of the consumer at the very heart of the new telecommunications package.

Le fait que ce compromis a reçu l’approbation unanime des délégations parlementaires prouve qu’il s’agit d’un accord formidable, qui a introduit les droits des consommateurs au cœur même du nouveau paquet «télécom».


Our amendments concerning reduced stocking density were extremely sensible compromises which received almost unanimous support in the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety.

Nos amendements relatifs à la réduction de la densité d’élevage résultaient de compromis extrêmement judicieux et avaient reçu le soutien quasi-unanime en commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire.


I start by saying how happy I am that Mrs Locatelli's report on the future of European research received almost unanimous support from the ITRE committee on Monday.

Je commencerai en disant que je suis heureux que le rapport de Mme Locatelli sur le futur de la recherche européenne ait reçu un soutien presque unanime de la part de la commission ITRE ce lundi.


– (IT) Mr President, I would like to start by thanking the rapporteur, Mr Andersson, for his endeavours and his achievement in putting together a report which received almost unanimous support in the vote in committee.

- (IT) Monsieur le Président, je voudrais débuter mon intervention en remerciant le rapporteur, M. Andersson, pour le travail accompli et l’élaboration d’un rapport qui a pratiquement été adopté à l’unanimité lors du vote au sein de la commission.


Moreover, the draft has received almost unanimous support from the relevant committee. I have been a member of the delegation for relations with the People´s Republic of China since 1986, and I believe it is fair to say that this is the most balanced text ever presented in plenary on the issue.

En tant que membre de la Délégation pour les relations avec la République populaire de Chine depuis 1986, je crois pouvoir dire qu’il s’agit là du texte le plus qui ait jamais été présenté au Parlement en la matière.


The other instrument to fulfil Kyoto obligations which receives unanimous support is renewables energy production, not only solar, biomass and wind, but also photovoltaic (wrongly neglected in the Green Paper, according to some), heat pumps, tidal, wave and mini-hydro.

L'autre moyen de remplir les obligations de Kyoto qui recueille un soutien unanime est la production d'énergie à partir de sources renouvelables, qu'il s'agisse de l'énergie solaire, de la biomasse et de l'énergie éolienne, ou encore de l'énergie photovoltaïque (négligée à tort dans le livre vert d'après certains), des pompes à chaleur, de la force des marées, des vagues ou des petites installations hydroélectriques.


-.- What is to some extent excusable for small NGOs, which received subsidies once in the period and are not necessarily aware of EC procedure, is certainly not for big NGOs, which receive funds almost every year and know EU financial rules.

-.- Ce qui est, dans une certaine mesure excusable pour les petites ONG qui ont reçu des subventions une fois au cours de la période et n'ont pas nécessairement une bonne connaissance des procédures communautaires, ne l'est certainement pas pour les grandes ONG, qui reçoivent des fonds pratiquement chaque année et connaissent les règles financières de l'UE.


w