Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «condemn every kind » (Anglais → Français) :

Daniel Turp moved, That whereas civil war has been raging in Algeria since the implementation of emergency measures in September 1992; Whereas it is estimated that more than 80,000 people have lost their lives in this civil war; Whereas there has been since 1992 a steady increase in acts of violence and at the present time civilians are the primary targets; Whereas human rights are being violated; Whereas the Algerian Government refuses to acknowledge the crisis in which the country is plunged, repeating incessantly that any terrorism is now " residual" ; Whereas the Algerian Government has not brought to justice all the people responsible for massacres of civilians and has not ordered any kind ...[+++]

Daniel Turp propose, Qu’attendu que la guerre civile fait rage en Algérie depuis l’application des mesures d’urgence en septembre 1992; Attendu que l’on estime à plus de 80 000 le nombre de personnes ayant perdu la vie au cours de ces dernières années; Attendu que depuis 1992, il y a eu une augmentation constante des actes de violence et qu’à l’heure actuelle les civils sont les premières victimes des combats; Attendu qu’il y a violation des droits de la personne; Attendu que les autorités algériennes refusent de reconnaître l’état de crise dans lequel leur pays est plongé en répétant sans cesse que le terrorisme est désormais " résiduel " ; Attendu que les autorités algériennes n’ont pas traduit devant la justice tous les responsable ...[+++]


By unanimous consent, the Committee resumed its consideration of the motion of Daniel Turp which reads as follows: That whereas civil war has been raging in Algeria since the implementation of emergency measures in September 1992; Whereas it is estimated that more than 80,000 people have lost their lives in this civil war; Whereas there has been since 1992 a steady increase in acts of violence and at the present time civilians are the primary targets; Whereas human rights are being violated; Whereas the Algerian Government refuses to acknowledge the crisis in which the country is plunged, repeating incessantly that any terrorism is now " residual" ; Whereas the Algerian Government has not brought to justice all the people responsible f ...[+++]

Par consentement unanime, le Comité reprend son étude de la motion de Daniel Turp : Qu’attendu que la guerre civile fait rage en Algérie depuis l’application des mesures d’urgence en septembre 1992; Attendu que l’on estime à plus de 80 000 le nombre de personnes ayant perdu la vie au cours de ces dernières années; Attendu que depuis 1992, il y a eu une augmentation constante des actes de violence et qu’à l’heure actuelle les civils sont les premières victimes des combats; Attendu qu’il y a violation des droits de la personne; Attendu que les autorités algériennes refusent de reconnaître l’état de crise dans lequel leur pays est plongé en répétant sans cesse que le terrorisme est désormais " résiduel " ; Attendu que les autorités algér ...[+++]


We, the representatives of the citizens of this united European Union, are united in condemning every kind of intolerance and incitement to racial hatred, particularly all anti-Semitic acts and manifestations and all acts of violence motivated by hatred or intolerance for other religions or races.

Nous, les représentants des citoyens de cette Union européenne unie, nous unissons pour condamner toute forme d’intolérance et d’incitation à la haine raciale, en particulier tous les actes et manifestations antisémites, de même que tous les actes de violence motivés par la haine ou l’intolérance vis-à-vis d’autres religions ou races.


We, the representatives of the citizens of this united European Union, are united in condemning every kind of intolerance and incitement to racial hatred, particularly all anti-Semitic acts and manifestations and all acts of violence motivated by hatred or intolerance for other religions or races.

Nous, les représentants des citoyens de cette Union européenne unie, nous unissons pour condamner toute forme d’intolérance et d’incitation à la haine raciale, en particulier tous les actes et manifestations antisémites, de même que tous les actes de violence motivés par la haine ou l’intolérance vis-à-vis d’autres religions ou races.


The Bloc Québécois condemns violence of any kind and reiterates that each and every woman has the right to live without fear and to be treated fairly and with respect.

Le Bloc québécois dénonce la violence sous toutes ses formes et réitère que toute femme a le droit de vivre sans peur dans un climat d'égalité et de respect.


The Council has requested all political leaders in Kosovo to strongly condemn every kind of violence and to use their influence to bring it to an end.

Le Conseil a demandé à tous les dirigeants politiques du Kosovo de condamner fermement tout type de violence et d'utiliser leur influence afin de la faire cesser.


The Council has requested all political leaders in Kosovo to strongly condemn every kind of violence and to use their influence to bring it to an end.

Le Conseil a demandé à tous les dirigeants politiques du Kosovo de condamner fermement tout type de violence et d'utiliser leur influence afin de la faire cesser.


I would also point out that the Heads of State or Government have formally confirmed their firm opposition to every form of extremism and intolerance and their condemnation of terrorism and all other kinds of violence, and their explicit, unambiguous condemnation of all forms of anti-Semitism.

Je voudrais également rappeler que les chefs d’État ou de gouvernement ont réitéré de manière solennelle leur plus ferme opposition à toute forme d’extrémisme et d’intolérance, leur condamnation du terrorisme et de tout type de violence, ainsi que, de manière explicite et univoque, leur condamnation de toute forme d’antisémitisme.


The celebrated article 3 of the French Code of 1791 - " Every man condemned to death will have his head cut off" - bears this triple signification: an equal death for all (" Crimes of the same kind will be punished by the same kind of punishment, whatever the rank and state of the guilty man may be," in the words of the motion proposed by Guillotin himself and passed on 1 December 1789); one death per condemned man, obtained by a single blow, without recourse to those " long and consequently cruel" methods of ...[+++]

Le célèbre article 3 du Code français de 1791 - «Chaque condamné à la peine de mort aura la tête coupée» - prend trois sens: une mort égale pour tous («Les crimes de même nature appelleront le même genre de châtiment, peu importe le rang et le lieu de résidence du coupable», comme le dit la motion proposée par Guillotin lui-même et adoptée le 1er décembre 1789); une mort pour chaque condamné, provoquée par un seul coup, sans recours aux «longues et par conséquent cruelles» méthodes d'exécution.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'condemn every kind' ->

Date index: 2022-02-18
w