3. Calls on the Member States to guarantee freedom of thought, conscience and religion as well as the right not to believe and to change one’s religion, in conformity with the need for women, like men, to enjoy autonomy in deciding their individual, social, moral, economic, material and political aims, with the aim of ensuring the optimal fulfilment of women, this freedom being mutually reinforced by the Church and the State within their specific and separate role for civil society;
3. invite les États membres à garantir la li
berté de pensée, de conscience et de religion, ainsi que le droit de ne pas croire à une religion et de changer de religion. Dans le respect de la nécessité pour les femmes comme pour les hommes de déterminer en toute autonomie leurs buts in
dividuels, sociaux, moraux, économiques, matériels et politiques, afin d'assurer l'épanouissement optimal des femmes, cette liberté doit être mutuellement renforcée par l'Église et par l'État, dans le cadre de leur rôle spécifique et distinct dans la soci
...[+++]été civile;