Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «consensus on post-saddam iraq » (Anglais → Français) :

However, irrespective of who was right and who was wrong, post-Saddam Iraq is a reality nobody can ignore.

Toutefois, peu importe qui avait raison et qui avait tort, l’Iraq de l’après-Saddam est une réalité que nul ne peut ignorer.


And they have not reached a consensus on post-Saddam Iraq.

Ils n'ont pas atteint un consensus au sujet d'un Irak post-Saddam Hussein.


Then there is post-Saddam Iraq, which nobody has mentioned today: we are convinced that this scenario should be accompanied by the United Nations taking over provisional administration of Iraq for at least two years.

Ensuite, il y a l'après-Saddam, dont personne n'a parlé aujourd'hui : nous sommes convaincus que ce scénario doit s'accompagner d'une administration provisoire de l'Irak par les Nations unies pendant deux ans au moins.


Then there is post-Saddam Iraq, which nobody has mentioned today: we are convinced that this scenario should be accompanied by the United Nations taking over provisional administration of Iraq for at least two years.

Ensuite, il y a l'après-Saddam, dont personne n'a parlé aujourd'hui : nous sommes convaincus que ce scénario doit s'accompagner d'une administration provisoire de l'Irak par les Nations unies pendant deux ans au moins.


It's a set of essays by different authors, so you'll find different positions in it and a detailed analysis focusing on a post-Saddam Iraq.

C'est une série d'essais rédigés par différents auteurs; vous y trouverez donc différents points de vue et une analyse détaillée sur un Irak post-Saddam.


The swearing-in of Iraq's first post-Saddam cabinet today is a tremendous step forward in that respect.

L’investiture du premier cabinet de l’après-Saddam aujourd’hui est un immense pas en avant à cet égard.


– (IT) Mr President, President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, for ten years you have done nothing to prepare for a situation post- Saddam Hussein, to establish the protection of life and law in Iraq and the Middle East, and now, thanks to you, here we are discussing what to do after the war.

- (IT) Messieurs les Présidents, Mesdames et Messieurs, pendant dix ans vous n'avez pas voulu œuvrer à l'après-Saddam, à la défense de la vie et du droit en Irak et au Moyen-Orient, et nous nous retrouvons, grâce à vous, à devoir parler de l'après-guerre.


It is very clear that Canada has lost influence and is not vitally included in the planning discussions to liberate the people of Iraq, post-Saddam.

Il est évident que le Canada a perdu de son influence et qu'il n'est pas invité à participer aux séances de planification visant à libérer le peuple irakien, après la chute de Saddam.


While the council was divided on the means of disarming Saddam Hussein, we believe that it can and must come together in approving a United Nations mandate for the post-conflict situation in Iraq.

Même si le conseil a été divisé sur les moyens de désarmer Saddam Hussein, nous croyons qu'il peut et doit s'entendre pour approuver un mandat des Nations Unies relativement à la situation en Irak à la fin du conflit.


Minister, the international community I think has a pretty strong consensus that Saddam Hussein is a brutal dictator and Iraq would be better off without him.

Monsieur le ministre, la communauté internationale s'entend pour dire que Saddam Hussein est un dictateur brutal, et que l'Iraq se porterait mieux sans lui.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'consensus on post-saddam iraq' ->

Date index: 2021-12-09
w