Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «consider this issue terribly serious because » (Anglais → Français) :

The Progressive Conservative Party takes the issue very seriously. Because of this, we support the motion and congratulate the hon. member for bringing it forth.

Le Parti progressiste conservateur prend cette question très au sérieux; c'est pourquoi nous appuyons cette motion et nous félicitons le député qui l'a proposée.


We need to take this issue extremely seriously because there are artists, stakeholders and people in our society who are looking to us for leadership.

Nous devons prendre cette question très au sérieux, car il y a des artistes, des parties concernées et des personnes dans notre société qui comptent sur nous pour exercer un leadership.


Mr. Speaker, this government does take this issue very seriously because it is about Canadian families, Canadian jobs and about keeping Canadians at the high standard and quality of life that we enjoy.

Monsieur le Président, notre gouvernement prend la question très au sérieux parce qu'elle touche les familles canadiennes et les emplois canadiens et qu'il s'agit de maintenir la qualité de vie élevée dont les Canadiens jouissent.


The Committee on Culture and Education has, from the outset, taken this whole issue very seriously because we can no longer legislate on the electronic network or on radio spectrum whilst ignoring the real nature of the content being distributed.

La commission de la culture a pris dès le début ce dossier très au sérieux et ce parce qu'on ne peut plus légiférer sur le réseau électronique ou sur le spectre en ignorant la réalité des contenus qui y circulent et l'utilisent.


We take these issues very seriously because we consider seniors to be a very important part of our society.

Nous prenons ces questions très au sérieux, car nous considérons les aînés comme un groupe très important de notre société.


Honourable senators, I must say that I do not consider this issue terribly serious because it is unrealistic to believe that reasonable people at committee would not amend that section of the bill.

Honorables sénateurs, je dois dire que je ne prends pas cette question très au sérieux car il est irréaliste de penser que des gens raisonnables ne modifieront pas cette partie du projet de loi au comité.


I have to say quite clearly, Commissioner, that I am grateful to you for your precise answers and for taking this important issue so seriously, because an ecological crisis is slowly developing in this sector.

Je dirais sans ambages, Monsieur le Commissaire, que je vous remercie pour vos réponses précises et pour le sérieux avec lequel vous traitez ce thème important, car nous allons bientôt vivre une véritable crise écologique dans ce domaine.


In the current economic downturn and at a time when we are also facing particular challenges because of the adverse economic consequences of the terrible terrorist acts of 11 September – and in considering these issues we have to take into account a new aspect, the collapse of consumer confidence – we must also ask ourselves the ...[+++]

Dans ce contexte de déclin économique et de défis particuliers qui résultent des répercussions économiques préjudiciables des atroces attentats terroristes du 11 septembre - ce sont en effet autant de facteurs qui prennent une nouvelle dimension, avec l’effondrement de la confiance des consommateurs -, nous devons également nous demander ceci : que faisons-nous pour interrompre une prophétie en train de se concrétiser, qui présage que nous glissons vers une récession ?


Eriksson, Frahm and Sjöstedt (GUE/NGL), in writing (SV) We wish to give notice that we have voted against Mr Collins’s report, not because we are opposed to providing information to customers or because we consider these issues to be unimportant but because we consider that these are issues which ought not to be discussed in the European Parliament.

Eriksson, Frahm et Sjöstedt (GUE/NGL), par écrit. - (SV) Nous souhaitons indiquer que nous avons voté contre le rapport Collins non parce que nous serions opposés au principe de l'information dispensée aux clients, ni parce que nous considérerions ces questions comme sans importance, mais parce que nous estimons qu'elles ne sont pas du ressort du Parlement européen.


I would like to ask you whether, when considering these issues, you have examined the serious affects of langoustine fishing on young hake.

Je souhaiterais vous demander si vous avez examiné, avant de tenir ces propos, la grave incidence des langoustiers sur les jeunes colins.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'consider this issue terribly serious because' ->

Date index: 2021-08-21
w