Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "constant since about " (Engels → Frans) :

We do know that the number of mental health professionals in the Canadian Forces has remained constant since about 2008, despite the urgent and growing need for mental health services to our Canadian Forces veterans of Afghanistan and other conflicts.

Nous savons que le nombre de professionnels de la santé mentale n'a pas augmenté dans les Forces canadiennes depuis 2008 environ et ce, malgré le besoin pressant et croissant de fournir des services de santé mentale aux anciens combattants de l'Afghanistan et d'autres conflits.


When we look at Challenger use by the Liberals who spoke earlier about this issue, we have reduced our use 80% since they abused them as personal limousines constantly.

Parlons donc de l’utilisation du Challenger par les libéraux, qui ont parlé plus tôt de cette question. Je signale que nous en avons réduit l’utilisation de 80 p. 100 depuis l’époque où ils s’en servaient régulièrement comme de limousines privées.


Secondly, we are not talking about a prestige project here; after all, we are constantly complaining that people know nothing of European development since the Second World War, and we now want to make sure that two to three million people a year get to know these developments and find out more about them – so that perhaps they will be less Eurosceptic.

Deuxièmement, nous ne parlons pas d’un projet de prestige. Car enfin, nous ne cessons de déplorer le fait que les citoyens ne sachent rien de l’évolution de l’Europe depuis la Deuxième Guerre mondiale. Or, ce projet entend faire découvrir à deux ou trois millions de visiteurs par an cette évolution et leur faire mieux connaître l’histoire de l’Europe - afin peut-être d’endiguer l’euroscepticisme.


As much as we constantly hear, mostly from columnists and pundits, about the demeaning of parliamentarians, the role he has played in this over the last number of years since being elected to the House is really quite phenomenal.

Nous entendons constamment des propos dégradants à l'égard des parlementaires, surtout de la part de chroniqueurs et d'experts, mais le rôle que le député a joué dans ce dossier ces dernières années, depuis son élection à la Chambre, est vraiment assez phénoménal.


You know that since my release, I have constantly thought about the fate of my unlucky brothers, those who are today chained to trees like animals, who remained in the jungle when I left.

Vous savez que depuis ma libération, je n’ai eu de cesse de rappeler le sort de mes frères d’infortune, de ceux qui sont aujourd’hui enchaînés comme des bêtes à des arbres, qui sont restés derrière moi, dans la jungle.


However, this restructuring is more than necessary, since the business world is constantly changing and workers can no longer be so sure about the future of the companies that employ them.

Cependant, il s'agit d'une restructuration plus que nécessaire, puisque le monde des affaires est en constante évolution et que les travailleurs peuvent compter de moins en moins sur la pérennité de l'entreprise qui les emploie.


15. Notes that the Financial Regulation has constantly been violated at Eurostat since 1999 and that the management of Eurostat neither responded to the reports of the internal audit units by taking decisive action nor informed those in positions of responsibility within Eurostat unambiguously about abuses which had occurred; whilst no Commissioner has so far accepted political responsibility for the abuses at Eurostat, nonetheless recognises that Com ...[+++]

15. constate que, depuis 1999, des infractions au règlement financier ont été constamment commises à Eurostat et que l'encadrement d'Eurostat n'a pas réagi de manière énergique aux rapports établis par les services d'audit interne ni informé de manière catégorique ses supérieurs hiérarchiques des irrégularités qui se sont produites; si aucun commissaire n'a jusqu'ici assumé la responsabilité politique des irrégularités relevées à Eurostat, reconnaît toutefois que les commissaires ont admis que des erreurs avaient été commises et se sont efforcés d'élaborer un plan d'action pour éviter que pareille situation intolérable ne se reproduise à l'avenir;


15. Notes that the Financial Regulation has constantly been violated at Eurostat since 1999, that the management of Eurostat neither responded to the reports of the internal audit units by taking decisive action nor informed those in positions of responsibility within Eurostat unambiguously about abuses which had occurred, and that whilst no Commissioner has so far accepted political responsibility for the abuses at Eurostat, we nonetheless recognise t ...[+++]

15. constate que, depuis 1999, des infractions au règlement financier ont été constamment commises à Eurostat et que l'encadrement d'Eurostat n'a pas réagi de manière énergique aux rapports établis par les services d'audit interne ni informé de manière catégorique ses supérieurs hiérarchiques des irrégularités qui se sont produites; si aucun commissaire n'a jusqu'ici assumé la responsabilité politique des irrégularités relevées à Eurostat, reconnaît toutefois que les commissaires ont admis que des erreurs avaient été commises et se sont efforcés d'élaborer un plan d'action pour éviter que pareille situation intolérable ne se reproduise à l'avenir;


Toulouse is a prime example of a European city with its aircraft and space industries and, in the last few days, I have heard many people asking, when they hear of aid being granted by various sources: ‘And what about Europe – what is Europe doing to help us?’ Since we constantly discuss bringing Europe closer to its people, one of the most obvious ways of doing this would be for Europe to help Europeans in their time of need.

À Toulouse, ville européenne s'il en est avec l'aéronautique et l'espace, j'ai souvent entendu, ces derniers jours, à l'annonce des aides accordées par les uns et les autres : "Et l'Europe, que fait-elle pour nous aider ?".


I want to ask both Ms. Pollak and Ms. Heafey about the fact that we are now told constantly by the government that we are in a different environment since 9/11, that terrorism is here to stay and that the government must be fully armed with all of these tools they talk about.

J'aimerais demander à Mesdames Pollack et Heafey ce qu'elles pensent de l'argument que leur répète constamment le gouvernement, à savoir que l'environnement a changé depuis le 11 septembre 2001, que le terrorisme fait partie de notre réalité pour de bon et donc, que l'État doit être bien armé avec les instruments dont parle le gouvernement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'constant since about' ->

Date index: 2021-08-26
w