Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «constituents who know what their forefathers went through » (Anglais → Français) :

I have in my possession petitions signed by constituents who know what their forefathers went through in the formation of the province of Saskatchewan.

J'ai en mains des pétitions signées par des électeurs qui savent ce que leurs ancêtres ont dû endurer pour créer la province de la Saskatchewan.


I support the motion entirely and I invite every member, particularly those on the Liberal side who know what their constituents want, to vote for the motion.

J'appuie la motion sans réserve et j'invite tous les députés, particulièrement les députés libéraux qui savent ce que désirent les électeurs de leur circonscription, à en faire autant.


Mr. Mark Muise: I've seen myself spending half an hour on the phone with a constituent who has been rejected, just going through the process that they need to go through, for example, how to prepare, to bring someone who is perhaps not as emotional as they are, to have their doctor.And even if they must pay—and I think they should be paid—ask details such as what ...[+++] you do, what you take, what it does, what it affects, and how it affects your day-to-day operations.

M. Mark Muise: J'ai vu passer une demi-heure au téléphone avec un contribuable dont la demande avait été rejetée, passer simplement à travers le processus par lequel ils ont dû passer, par exemple, comment se préparer, comment amener quelqu'un qui n'est peut-être pas aussi émotif qu'eux, d'avoir leur médecin.Et même s'ils doivent payer—et je crois qu'on devrait les payer—leur poser des questions du genre: que faites-vous, quel médicament prenez-vous, quel en est l'effet, sur quoi agit- et dans quelle agit-il sur vos activités quotidiennes.


All of us have heard from immigrants, newcomers, those looking for jobs, and those who started careers here, and those looking back on what their forebears went through that there is no substitute for direct experience of this country and that four years is a legitimate minimum for what that experience should be.

Nous avons tous entendu des immigrants, des nouveaux venus, ceux qui cherchent des emplois, ceux qui ont commencé une carrière ici, et ceux qui regardent le parcours de leurs prédécesseurs; ils affirment que rien ne saurait remplacer l'expérience directe de ce pays, et qu'une expérience de quatre ans constitue un minimum légitime.


Therefore, I now know what these populations have been through: people who, in just one night, have seen their life’s work completely destroyed.

Donc, je sais maintenant ce qu’ont souffert ces populations, des gens qui ont vu, en une nuit, le travail d’une vie complètement détruit.


It is moving to witness Russian war veterans on their lorries in Red Square and the long procession of people who went to war for themselves and for us, and whom today can no longer walk. We, on the other hand, all know what they are walking towards.

Émouvants, les vétérans russes sur leurs camions sur la place Rouge, émouvant ce long cortège de ceux qui ont fait la guerre pour eux et pour nous et qui, déjà aujourd’hui, ne savent plus marcher alors que tous, nous savons vers quoi ils sont en train de marcher.


I can assure the honourable Member, who I know has an abiding and passionate commitment to tackling injustice, not just at home but abroad, that we are determined to support the efforts of the partnership as I described, not least through the efforts of the Department for International Development that she highlighted in her question, but also by encouraging other Member States to play their important role in what ...[+++] is a hugely important contribution by the European Union plus Norway to confronting a genuinely global challenge and a global problem.

Je puis assurer à l’honorable députée, qui est - je le sais - fermement et passionnément engagée dans la lutte contre l’injustice, non seulement chez elle, mais aussi à l’étranger, que nous sommes déterminés à soutenir les efforts du partenariat que je viens de décrire, surtout grâce aux efforts du département du développement international qu’elle a soulignés dans sa question, mais aussi en encourageant d’autres États membres à jouer le rôle important qui leur incombe et à apporter une contribution essentielle de l’Union européenne, plus la Norvège, afin de relever un défi véritablement international et un problème qui touche la planète ...[+++]


Lastly, Mr President, I should like to mention something to which we alluded last year and to which we shall probably always allude whenever such circumstances arise: the dedication of the fire-fighters, the dedication of the people who, through their acts of courage, generosity and even heroism, proved what we already know – th ...[+++]

Pour terminer, Monsieur le Président, je voudrais mentionner un point auquel nous avons fait allusion l’année dernière et sur lequel nous reviendrons probablement toujours lorsque de telles circonstances se présenteront: le dévouement des pompiers, le dévouement des personnes qui, par leur courage, leur générosité et même leur héroïsme, ont prouvé ce que nous savions déjà - dans les épreuves tragiques qui révèlent la pire facette de la nature humaine, de nombreuses personnes en montrent également la meilleure.


That is what is at stake, and those of you who are contemplating amending this proposal with the result that it is not in place on 1 May will have to answer to manufacturers in your constituency when a container load of counterfeit goods from China arrives through an accession country on their doorstep in June.

Voilà ce qui est en jeu, et ceux d’entre vous qui envisagent d’amender cette proposition, l’empêchant ainsi d’être en vigueur pour le 1er mai, devront répondre aux questions des fabricants de leur circonscription lorsqu’un conteneur de marchandises contrefaites en provenance de Chine arrivera en juin devant leur porte via un pays adhérent.


All they want is a recognition of what their people went through, a recognition that this tragedy took place and that the rest of the world is prepared to join with them in solidarity in recognizing those who died, those who survived and their families.

Ils veulent simplement qu'on reconnaisse les souffrances que leur peuple a endurées, qu'on reconnaisse que cette tragédie a eu lieu, et que le reste du monde accepte de se joindre à eux par solidarité pour honorer la mémoire de ceux qui sont morts et de ceux qui ont survécu et leurs familles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'constituents who know what their forefathers went through' ->

Date index: 2022-04-17
w