Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «continuing to build the fence and is threatening once again » (Anglais → Français) :

This unjustifiable punishment of the Palestinian people is happening at a time when the Israeli Government, having breached all agreements, is continuing to pursue its policy of violating international law and of failing to comply with United Nations resolutions, is maintaining its military occupation, is continuing to build the fence and is threatening once again to strengthen settlements in the West Bank.

Cette sanction inexcusable faite au peuple palestinien se produit à un moment où le gouvernement israélien, ayant violé tous les accords, continue à poursuivre sa politique de violation du droit international et de non-respect des résolutions des Nations unies, maintient son occupation militaire, continue à construire le mur et menace une fois de plus de renforcer ses colonies en Cisjordanie.


16. Recalls the EU’s position on zero tolerance for the death penalty and reiterates its long-standing opposition to the death penalty, torture, cruel, inhuman and degrading treatment and punishment in all cases and under all circumstances; underlines the importance of the EU continuing to advance the moratorium on the death penalty and emphasises once again that the abolition of the death ...[+++]

16. réaffirme la tolérance zéro de l'Union européenne pour la peine de mort, ainsi que son opposition de longue date à la peine capitale, à la torture et aux peines et traitements cruels, inhumains ou dégradants dans tous les cas et en toutes circonstances; souligne qu'il importe que l'Union européenne continue de promouvoir le moratoire sur la peine de mort comme une première étape en vue ...[+++]


Hugo Chávez has thus demonstrated once again that he is not a democratic president but an autocrat, a military dictator whose aim is to convert the whole of Venezuela into his own private ranch and thus to continue threatening, insulting and attacking his opponents and dissidents.

Hugo Chávez a ainsi démontré une fois de plus qu’il n’est pas un président démocratique mais un autocrate, un dictateur militaire dont le but est de transformer l’ensemble du Venezuela pour en faire son ranch privé et continuer à menacer, insulter et attaquer ses opposants et les dissidents.


Hugo Chávez has thus demonstrated once again that he is not a democratic president but an autocrat, a military dictator whose aim is to convert the whole of Venezuela into his own private ranch and thus to continue threatening, insulting and attacking his opponents and dissidents.

Hugo Chávez a ainsi démontré une fois de plus qu’il n’est pas un président démocratique mais un autocrate, un dictateur militaire dont le but est de transformer l’ensemble du Venezuela pour en faire son ranch privé et continuer à menacer, insulter et attaquer ses opposants et les dissidents.


Thanks to the US President, Mr Bush, and the large oil concerns, these land areas threaten to be turned into sea once again, for as long as artificial global warming persists, the ice caps will continue to melt and sea levels will continue to rise.

A À cause du président Bush et des grandes compagnies pétrolières, ces zones risquent d’être reconquises par la mer, car aussi longtemps que le réchauffement artificiel de la planète perdurera, les calottes glaciaires continueront à fondre et le niveau de la mer continuera à monter.


I encourage the Minister of Industry, who is leading this bill, and the Minister of Finance together with the Prime Minister to put all their efforts into one thrust to eliminate the deficit and begin to control the debt so that our interest payments do not continue to rise and we can once again have a fair and level playing field in which private industry, private enterprise, can ...[+++]

J'invite le ministre de l'Industrie, qui pilote le projet de loi, ainsi que le ministre des Finances et le premier ministre à axer tous leurs efforts sur une tâche, à savoir, l'élimination du déficit et la reprise en main de la dette de sorte que nos paiements d'intérêts cessent d'augmenter. Cela permettrait d'instaurer à nouveau un climat permettant aux entreprises privées d'édifier le pays afin que nous jouissions tous de la liberté économique nécessaire pour dépenser notre argent comme nous l'entendons, avec un minimum d'interféren ...[+++]


In conclusion, the adventure we have had together in building the country is the best guarantee we have that once again, together, we can continue to build a country for ourselves and for our children that is envied in all the world.

En conclusion, l'aventure qu'a été pour nous tous l'édification de ce pays envié dans le monde entier est la meilleure garantie que nous ayons pour parachever son édification pour nous-mêmes et pour nos enfants.


Bill C-58 was a result of that investigation and, building on ideas first put forward by the O'Leary Royal Commission on publications, it changed the face of Canadian magazines forever or at least until the present, when new technologies and new global forces once again threaten their future.

L'enquête menée par ce comité a débouché sur le projet de loi C-58 qui, s'appuyant sur des idées pour la première fois mises de l'avant par la Commission royale O'Leary sur les publications, a changé le visage des revues canadiennes à jamais ou en tout cas jusqu'à aujourd'hui, avec les nouvelles technologies et les nouvelles forces mondiales qui menacent de nouveau leur avenir.


They affirm once again the importance of continuing negotiations in the field of arms control and the building of security and confidence in Europe with a view to achieving a lasting framework for security in Europe.

Les Douze affirment une fois de plus l'importance de la poursuite des négociations dans le domaine du contrôle des armements, de la création de la sécurité et de la confiance, afin de créer un cadre durable pour la sécurité en Europe.


As I did two and a half years ago at the outset of my appointment, I once again take great pride in assuring Canadians that the Royal Canadian Mint continues to build upon a proud past and is today a modern, sophisticated and dynamic business that successfully combines art with technology.

Comme je l'ai fait au début de mon mandat, il y a deux ans et demi, c'est avec la même fierté que je peux assurer les Canadiens combien la Monnaie royale canadienne, forte de son passé glorieux, est maintenant devenue une entreprise moderne et dynamique à la fine pointe de la technologie et où l'art et la technologie sont en parfaite harmonie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'continuing to build the fence and is threatening once again' ->

Date index: 2024-08-28
w