Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "contrary to what his two colleagues " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, contrary to what his two colleagues just said, the Minister of Labour and Minister of the Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec said that the government could not do anything to help the forest industry.

Monsieur le Président, le ministre du Travail et ministre de l'Agence de développement économique du Canada pour les régions du Québec a déclaré que le gouvernement ne pouvait pas agir pour aider l'industrie forestière, contrairement à ce que viennent de dire ses deux collègues.


If he's suggesting that was not a wise use of resources of this committee, then it's certainly contrary to what his colleague just spent the last ten minutes prattling on about.

S'il voulait laisser entendre que ce travail n'a pas été un bon usage des ressources du comité, alors cela vient contredire ce dont sa collègue vient juste de jacasser pendant 10 minutes.


Contrary to what his colleague, the former Minister of Revenue, stated earlier, my figures are correct.

Contrairement à ce que son collègue, l'ex-ministre du Revenu, a affirmé tantôt, les chiffres que j'ai donnés sont exacts.


And that is exactly what the Goldstone report has done – although it was not just Mr Goldstone, it was also his two female colleagues.

Et c’est exactement ce que le rapport Goldstone a fait – bien qu’il ne s’agisse pas uniquement de M. Goldstone, mais également de ses deux collègues féminines.


Mr. Speaker, contrary to what my Liberal colleague seems to think, it is important to say that this government has accomplished in six months what the previous Liberal government was unable to accomplish in four years.

Monsieur le Président, contrairement à ce que semble penser ma collègue du Parti libéral, il est important de dire que ce gouvernement a réussi en six mois ce que le gouvernement précédent libéral n'a pu faire en quatre ans.


I should like to thank Mr Markov once again for his cooperation. Contrary to what you stated, Sir, you were not a difficult colleague.

Je tiens à remercier, une fois de plus, M. Markov pour sa coopération. Contrairement à ce que vous avez affirmé, Monsieur, vous n’êtes pas un collègue difficile.


– Mr President, to follow on from what my two colleagues have just said, I took part in the adoption of this directive with Mrs Corbey and others.

- (EN) Monsieur le Président, pour poursuivre dans la ligne de ce que mes deux collègues viennent de dire, j’ai pris part à l’adoption de cette directive avec Mme Corbey et d’autres.


– (DA) Mr President, last week I saw on Danish television Parliament’s President in close communication with the member of his own party who is now the sitting President of the European Council, and I imagine, without being able to lip-read, that there were two related subjects that might have occupied these two colleagues. The first was Turkish accession to the EU, and the second was the issue of referendums.

- (DA) Monsieur le Président, j’ai eu l’occasion de voir la semaine dernière à la télévision danoise le président du Parlement en étroite communication avec son ami politique, l’actuel président en exercice du Conseil européen et j’imagine, sans pouvoir lire sur les lèvres, qu’ils s’entretenaient de deux thèmes qui sont liés : d’une part, l’adhésion de la Turquie et, d’autre part, la question des référendums.


We acknowledge the very constructive role played in this by our former colleague, the French ombudsman, Bernard Stasi, and his two colleagues from Germany and Austria, as mediators.

Nous saluons le rôle très constructif joué à cet égard par le médiateur français, M. Bernard Stasi, et ses deux collègues allemands et autrichiens.


[Translation] Mr. André Caron (Jonquière, BQ): In that case, Mr. Speaker, will the minister give us formal assurances that, contrary to what his ADM suggested, his government did not and will not try to buy the First Nations' silence on their constitutional demands while Ottawa is making its so-called offers to Quebec?

[Français] M. André Caron (Jonquière, BQ): Monsieur le Président, alors le ministre peut-il nous garantir formellement que, contrairement à ce que suggère son sous-ministre adjoint, son gouvernement n'a pas tenté et ne tentera pas d'acheter le silence des Premières nations au sujet de leurs revendications, et ce au moment où Ottawa fait de prétendues offres au Québec?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'contrary to what his two colleagues' ->

Date index: 2021-05-25
w