Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contribution to shaping what today " (Engels → Frans) :

This has slowly shaped the transport system into what it is today.

C'est ce qui a progressivement donné au système de transport européen sa forme actuelle.


Each of these religions has produced its own special contribution to shaping what today’s European society has become and what distinguishes it.

Chacune de ces religions a contribué, à sa façon, à faire de la société européenne actuelle ce qu’elle est et ce qu’elle représente.


Mr. Speaker, the following question will be answered today: No. 232. Question No. 232 Mr. Pat Martin: With respect to the study convened on November 13 and 14, 2007, chaired by Trevor Ogden, by Health Canada on the dangers of asbestos: (a) what are the mandate or guiding principles of this study; (b) why was this study initiated; (c) who has been assigned responsibility to ensure this study is completed; (d) how much funding has been allocated to this study; (e) what resources have been made available to this study; (f) what con ...[+++]

Monsieur le Président, on répondra aujourd'hui à la question n 232. Question n 232 M. Pat Martin: En ce qui concerne l’étude commandée par Santé Canada les 13 et 14 novembre 2007 et présidée par Trevor Ogden au sujet des dangers de l’amiante: a) quels en sont le mandat ou les principes directeurs; b) pourquoi a-t-elle été commandée; c) qui doit veiller à ce qu’elle soit complétée; d) combien de fonds y ont été alloués; e) quelles ressources y ont été affectées; f) quel genre de consultation tiendra-t-on; g) qui consultera-t-on ou invitera-t-on à soumettre un mémoire; h) quel genre d’indemnisation recevront les participants aux con ...[+++]


Their reports make a significant contribution to shaping policy in this area and I believe that today's debate will also be useful in this regard.

Leurs rapports contribuent grandement à façonner les politiques dans ce domaine et je pense que le débat d’aujourd’hui sera également utile à cet égard.


Their reports make a significant contribution to shaping policy in this area and I believe that today's debate will also be useful in this regard.

Leurs rapports contribuent grandement à façonner les politiques dans ce domaine et je pense que le débat d’aujourd’hui sera également utile à cet égard.


– (PT) We are here today to discuss what has been presented as one of the major priorities for the Commission, namely, innovation policy, which is starting to take shape at last through innovation partnerships and this pilot project on active and healthy ageing, to be discussed here today.

– (PT) Nous sommes ici aujourd’hui pour débattre de ce qui a été présenté comme l’une des priorités majeures de la Commission, à savoir, la politique d’innovation, qui commence enfin à prendre forme au travers des partenariats en matière d’innovation et de ce projet-pilote sur le vieillissement actif et en bonne santé, dont nous devons débattre aujourd’hui.


What came out of them is before you today in the shape of Amendment 191, which is at the heart of what today's vote is about, and, for the sake of a compromise into which this House has put so much of itself, in a way it never will again, I urge you to vote in favour of it.

Le résultat de ces réunions est devant vous aujourd’hui, sous la forme de l’amendement 191, qui est au cœur du vote de ce jour, et, pour le bien d’un compromis vis-à-vis duquel le Parlement s’est tellement engagé, d’une manière qui ne se répétera jamais, je vous demande de voter en faveur de cet amendement aujourd’hui.


This week we look at what previous generations of Canadian men and women have contributed to our lives today and how they shaped some remarkable times in world history.

Cette semaine, nous nous penchons sur la contribution que les Canadiens et les Canadiennes qui nous ont précédés ont apportée dans notre vie de tous les jours et nous rappelons les traces indélébiles qu'ils ont laissées dans l'histoire du monde.


This has slowly shaped the transport system into what it is today.

C'est ce qui a progressivement donné au système de transport européen sa forme actuelle.


Furthermore, the challenge confronting the CRTC is to maintain a fair balance of the cultural, social, and economic objectives established by governmental policies while contributing to shape both today's and tomorrow's communications environment.

De plus, le défi qui attend le CRTC est de préserver un juste équilibre entre les objectifs culturels, sociaux et économiques que les politiques gouvernementales ont établis, tout en participant à façonner tant l'environnement actuel des communications que celui de demain.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'contribution to shaping what today' ->

Date index: 2022-09-22
w