Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "convince his european colleagues " (Engels → Frans) :

While I would commend the hon. member for Ottawa—Orléans for bringing this motion forward, it is clear he has a lot work to do to convince his own colleagues of the merits of this motion and to convince them to take real action on what he is talking about.

Je félicite le député d'Ottawa—Orléans d'avoir présenté cette motion, mais il est évident qu'il aura du pain sur la planche pour convaincre les députés de son côté de la Chambre du bien-fondé de sa motion et de la nécessité de prendre de vraies mesures à cet égard.


Today, on the occasion of the presentation of the programme of the Maltese presidency to the European Parliament, Jean-Claude Juncker congratulated Antonio Tajani, a "convinced European", upon his election as President of the European Parliament.

Lors de la présentation, ce jour, du programme de la présidence maltaise au Parlement européen, Jean-Claude Juncker a félicité Antonio Tajani, un «européen convaincu», après l'élection de ce dernier à la présidence du Parlement européen


− (IT) Mr President, ladies and gentlemen, Minister Maroni has described this debate as grotesque but the reality is that today he has stopped swaggering like a cowboy and is trying to convince his European colleagues that it is all the fault of the press and the left, and that his sole aim is to do the right thing for the poor gypsies, shut in terrible camps and that with ethnic profiling it will be possible to make all Roma children go to school and that it is not necessary – nor does he wish – to criminalise all travellers.

− (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le ministre Maroni a qualifié ce débat de grotesque mais le fait est qu'il a aujourd'hui arrêté de parader comme un cow-boy pour tenter de convaincre ses collègues européens que tout est de la faute de la presse et de la gauche, que son seul but est de faire ce qui est bien pour les pauvres gitans, enfermés dans d'horribles camps, que, grâce au profilage ethnique, il sera possible d'envoyer tous les enfants Roms à l'école et qu'il n'est pas nécessaire – pas plus qu'il ne le souhaite ...[+++]


− (IT) Mr President, ladies and gentlemen, Minister Maroni has described this debate as grotesque but the reality is that today he has stopped swaggering like a cowboy and is trying to convince his European colleagues that it is all the fault of the press and the left, and that his sole aim is to do the right thing for the poor gypsies, shut in terrible camps and that with ethnic profiling it will be possible to make all Roma children go to school and that it is not necessary – nor does he wish – to criminalise all travellers.

− (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le ministre Maroni a qualifié ce débat de grotesque mais le fait est qu'il a aujourd'hui arrêté de parader comme un cow-boy pour tenter de convaincre ses collègues européens que tout est de la faute de la presse et de la gauche, que son seul but est de faire ce qui est bien pour les pauvres gitans, enfermés dans d'horribles camps, que, grâce au profilage ethnique, il sera possible d'envoyer tous les enfants Roms à l'école et qu'il n'est pas nécessaire – pas plus qu'il ne le souhaite ...[+++]


We are very encouraged by the progress that has been made in the year since we launched “Blue Sky”, and the momentum for more liberalized air travel continues to build. Last June, when Prime Minister Harper met his European colleagues at the Canada-European Summit, the leaders agreed to launch negotiations for a comprehensive air services agreement between Canada and the European Union.

En juin dernier, le premier ministre Harper a rencontré ses homologues européens à l'occasion du Sommet Canada-Union européenne, et tous se sont entendus pour entamer des négociations en vue de la conclusion d'un accord général des services aériens entre le Canada et l'Union européenne.


I think his European colleagues, fellow European leaders, should be very careful that whatever he says in Lisbon, he is likely to mean something completely different.

Je pense que ses collègues dirigeants européens devraient faire très attention, car, quoi qu’il dise à Lisbonne, il est probable qu’il veuille dire quelque chose de complètement différent.


When he started to exercise his rights, his democratic parliamentary privilege to speak to these amendments, to convince his fellow colleagues, they said that it was not good enough and they silenced him to one minute speeches per motion.

Lorsqu'il a commencé à exercer son privilège parlementaire, son droit démocratique de s'exprimer sur ces amendements pour convaincre ses collègues, ils ont dit que cela n'allait pas et ils ont limité son temps de parole à une minute par motion.


Mr Verhofstadt is now urging his European colleagues to ignore the devastating results of the referendums in France and the Netherlands and continue to act as if nothing is wrong.

M. Verhofstadt presse à présent ses collègues d’ignorer les résultats dévastateurs des référendums français et néerlandais et continue d’agir comme si tout allait pour le mieux.


Mr Verhofstadt is now urging his European colleagues to ignore the devastating results of the referendums in France and the Netherlands and continue to act as if nothing is wrong.

M. Verhofstadt presse à présent ses collègues d’ignorer les résultats dévastateurs des référendums français et néerlandais et continue d’agir comme si tout allait pour le mieux.


I have the following questions for the minister. First, I would like to know whether he convinced his cabinet colleagues to increase funding for the national highway system, as his provincial counterparts have asked, or whether, on the contrary, he was turned down. Second, if cabinet is open to his request, would the minister tell me when he intends to give his officials the go-ahead to begin bipartite negotiations to conclude a new SHIP agreement?

Mes questions au ministre sont les suivantes: premièrement, je demande au ministre s'il a réussi à convaincre ses homologues du Cabinet d'augmenter les fonds pour le réseau routier national, tel que demandé par ses homologues provinciaux, ou si, au contraire, il a reçu une fin de non-recevoir; deuxièmement, si le Cabinet est réceptif à sa demande, le ministre peut-il dire quand il entend mandater ses fonctionnaires pour entamer des négociations bipartites pour la conclusion d'une nouvelle entente PSAR?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'convince his european colleagues' ->

Date index: 2023-04-28
w