Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "convinced nor surely would anyone " (Engels → Frans) :

Is the minister prepared to admit that using the criterion of language spoken at home rather than mother tongue would mean that anyone whose mother tongue is neither French nor English would be considered an anglophone?

Le ministre est-il prêt à reconnaître qu'en retenant le critère de la langue d'usage plutôt que celui de la langue maternelle, on en arrive dans les faits à considérer comme anglophone toute personne dont la langue maternelle n'est ni le français, ni l'anglais?


Neither the Reform party nor I—nor I doubt anyone at this table—has ever suggested, would want, or believes in a cull of the seals.

Ni le Parti réformiste ni moi-même—ni non plus personne à cette table, je crois—n'avons jamais proposé un abattage sélectif des phoques.


I'm not sure that anyone, Canadians included, would feel comfortable if inspections were replaced by system audit.

Je ne suis pas sûr que qui que ce soit, notamment les Canadiens, soit rassuré si les inspections étaient remplacées par des vérifications du système.


It seems to me that where young children are being forced into nudity and sexual acts with adults, there is no way on God's green earth I would ever be convinced nor surely would anyone else in this chamber nor anyone in the Supreme Court of Canada nor any of the legal people that this somehow falls under artistic merit.

Il me semble que, lorsque de jeunes enfants sont forcés de se montrer nus et de participer à des actes sexuels avec des adultes, il est absolument impossible qu'on réussisse jamais à me convaincre que cela a une certaine valeur artistique, et je crois que ce serait la même chose pour tous les autres députés de la Chambre, pour les membres de la Cour suprême du Canada et pour les gens du milieu juridique.


However, neither the Slovak Republic nor Slovenská pošta have been able to provide convincing evidence that, without the re monopolisation of hybrid mail, Slovenská pošta would no longer be in a position to provide the postal universal service under economically acceptable conditions.

Néanmoins, ni l'une ni l'autre n'a été en mesure de fournir des éléments de preuve convaincants de ce que Slovenská Pošta ne serait plus à même d'assurer le service postal universel à des conditions économiquement acceptables s'il n'était pas procédé à cette remonopolisation du courrier hybride.


It's a matter of public perception, but I can assure you that neither I, Merlin, nor Michel would be here today presenting a proposal for a change in this regulation if we were not absolutely convinced that the acceptable safety level will be there and will be protected for Canadians.

Je peux vous assurer qu'avec Merlin et Michel nous ne serions pas ici aujourd'hui proposant des changements réglementaires si nous n'étions pas absolument convaincus qu'un niveau acceptable de sécurité sera garanti, ce qui permettra de protéger la population canadienne.


I am pretty sure that, if Mr Chirac had said to the French people that he would resign if they accepted the Constitution, there would have been an overwhelming majority in favour of the Constitution in France. I am quite convinced of that.

Je suis certain que si M. Chirac avait affirmé aux Français qu’il démissionnerait s’ils acceptaient la Constitution, une majorité écrasante aurait voté en faveur de cette dernière en France. J’en suis persuadé.


At that early stage, the Commission was not sure what areas would be perceived as priorities, nor how much could be covered in a single measure.

À ce stade précoce, il n'apparaissait pas encore clairement quels domaines seraient considérés comme des priorités et ce qu'une seule mesure pourrait couvrir.


Do you think that anyone would like to buy or sell on a market where they cannot rely on the rules, or in a system which is not monitored, where we do not have all the facts and are not sure about what we are doing?

Pensez-vous que quelqu'un voudrait acheter ou vendre sur un marché où il ne pourrait pas compter sur des règles, ou dans un système qui n'est pas contrôlé, où nous ne disposons pas de tous les faits et où nous ne sommes pas sûrs de ce que nous faisons ?


Nor was anyone able to convince me of the merit of Amendment No 13 on a pilot project within this network.

Enfin, personne n'est parvenu à me convaincre de la pertinence de l'amendement 13 relatif au lancement d'un projet pilote au sein de ce réseau.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'convinced nor surely would anyone' ->

Date index: 2025-02-27
w