Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ever be convinced nor surely would anyone » (Anglais → Français) :

It seems to me that where young children are being forced into nudity and sexual acts with adults, there is no way on God's green earth I would ever be convinced nor surely would anyone else in this chamber nor anyone in the Supreme Court of Canada nor any of the legal people that this somehow falls under artistic merit.

Il me semble que, lorsque de jeunes enfants sont forcés de se montrer nus et de participer à des actes sexuels avec des adultes, il est absolument impossible qu'on réussisse jamais à me convaincre que cela a une certaine valeur artistique, et je crois que ce serait la même chose pour tous les autres députés de la Chambre, pour les membres de la Cour suprême du Canada et pour les gens du milieu juridique.


Neither the Reform party nor I—nor I doubt anyone at this table—has ever suggested, would want, or believes in a cull of the seals.

Ni le Parti réformiste ni moi-même—ni non plus personne à cette table, je crois—n'avons jamais proposé un abattage sélectif des phoques.


As a Montreal woman, I never sought, nor do I know, anyone who ever sought a pound of flesh, nor did any of us ever believe that the gun registry would solve or prevent all crime.

En tant que Montréalaise, je n'ai jamais cherché à me venger et je ne connais personne qui l'a fait, comme quiconque parmi nous n'a jamais cru que le registre des armes à feu permettrait de résoudre tous les crimes ou de les prévenir.


I am sure neither our critic nor any Bloc Quebecois member would ever want to suggest that we know the conditions that should govern the Canadian institutes of health research better than the 34 leading experts who looked at the issue.

Que ce soit notre porte-parole ou un député du Bloc québécois, je suis convaincu qu'à aucun moment il ne voudrait laisser sous-entendre qu'on connaît davantage les tenants et les aboutissants des Instituts de recherche en santé du Canada que les 34 sommités qui se sont penchées sur la question.


Mr Camre’s utterances, which are at issue here, are surely utterly unacceptable and intolerable, nor could they ever enjoy anyone’s political support.

Les déclarations de M. Camre, dont il s’agit ici, ne sont en aucun cas acceptables ou tolérables et ne peuvent être soutenues par personne d’un point de vue politique.


Not one of us who sat here for the first time in September 1990 would ever want to relive the tumultuous session in which the Senate engaged for two months, and nor would we wish it on anyone else.

Tous ceux qui sont arrivés ici pour la première fois en septembre 1990 ne voudront jamais revivre la séance tumultueuse dans laquelle le Canada s'est engagé pendant deux mois et nous ne souhaitons cela à personne.


Yet surely we would have saved time by beginning at the beginning. We should have been slightly more modest and slightly more receptive to the opinions of the people who are not particularly convinced by the results of the WTO or by the results of its work, given the ever-widening gap in development between North and South.

N’aurait-on pas, au contraire, gagné du temps en commençant par le commencement, en étant un peu plus modestes et un peu plus à l’écoute des opinions des citoyens et des peuples qui ne sont pas spécialement convaincus par le bilan de cette OMC, par les résultats de ses œuvres au regard de l’aggravation des inégalités de développement entre le Nord et le Sud ?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ever be convinced nor surely would anyone' ->

Date index: 2021-05-08
w