Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «convincing her because » (Anglais → Français) :

I'm having a hard time convincing her, because she's so scared she will be deported.

J'ai beaucoup de mal à la convaincre de le faire parce qu'elle a peur d'être expulsée.


Because the member for Shefford was instrumental in helping put this report together, I am confident that she will be able to convince her new party to adopt many of our measures.

Comme la députée de Shefford a joué un rôle important dans la rédaction de ce rapport, je suis persuadé qu'elle sera en mesure de convaincre son nouveau parti d'adopter un bon nombre de nos mesures.


Mr. Kevin Sorenson (Crowfoot, CPC): Mr. Speaker, the Minister of Public Safety cannot convince her U.S. counterpart that some form of border crossing card is not necessary because she cannot convince him that the security of this country is adequate, especially given the Auditor General's report today.

M. Kevin Sorenson (Crowfoot, PCC): Monsieur le Président, la ministre de la Sécurité publique ne peut pas convaincre son homologue américain de l'inutilité d'une carte de passage de la frontière parce qu'elle ne peut pas le convaincre que le Canada a mis en place des mesures de sécurité adéquates, surtout à la lumière du rapport présenté par la vérificatrice générale aujourd'hui.


The Minister of Human Resources Development, because she is unable to convince her colleague of the need for a relevant social net and of the possibility to use the EI system to that end; and the Minister of Finance, because his reputation rests on the back of the unemployed, of those who contribute to EI. Look at how much of the debt was paid back these last few years and look at the surplus in the EI fund.

La ministre du Développement des ressources humaines, parce qu'elle est incapable de convaincre son collègue de la pertinence d'un filet social adéquat et de se servir du régime d'assurance-emploi à cette fin; et le ministre des Finances, parce qu'il vit de sa réputation sur le dos des chômeurs, sur le dos des gens qui cotisent.


I have the impression that what we are seeing reflects the attitude of a female character from a Spanish novel who, convinced that she lives under the absolute authority of her husband, is happy because he beats her ‘no more than usual’.

J'ai le sentiment que nous adoptons l'attitude de la femme qui, dans un roman espagnol, est convaincue d'être soumise à l'autorité absolue du mari et se réjouit car le sien ne la frappe "pas plus que d'habitude".


I have the impression that what we are seeing reflects the attitude of a female character from a Spanish novel who, convinced that she lives under the absolute authority of her husband, is happy because he beats her ‘no more than usual’.

J'ai le sentiment que nous adoptons l'attitude de la femme qui, dans un roman espagnol, est convaincue d'être soumise à l'autorité absolue du mari et se réjouit car le sien ne la frappe "pas plus que d'habitude".


I therefore urge the Vice-President, with the support of this Parliament – because she knows that we support her – to take on, following the approval of the reports we are currently debating, the difficult task of trying to convince the Council to come to an agreement quickly.

C'est la raison pour laquelle j'invite Mme la vice-présidente, avec le soutien de ce Parlement - car elle sait que ce dernier la soutient et l'épaule -, à emprunter, après l'approbation des rapports objets du présent débat, le pénible chemin qui vise à convaincre le Conseil de la nécessité de parvenir rapidement à un accord.


I am pleased that the hon. member for Saint-Henri-Westmount, who is here and who supported Bill 150 in Quebec's National Assembly, which affirmed Quebec's right to self-determination, now sits in this House, because she will hopefully convince her colleagues from the Liberal caucus of the validity of these claims.

Je suis heureux de constater que ma collègue, l'honorable députée de Saint-Henri-Westmount, qui est présente dans cette Chambre et qui a elle-même voté en faveur du projet de loi 150 à l'Assemblée nationale du Québec, projet de loi qui affirmait le droit du Québec à l'autodétermination, siège maintenant en cette Chambre et pourra convaincre ses autres collègues du caucus libéral du bien-fondé de ses prétentions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'convincing her because' ->

Date index: 2025-01-03
w