In essence, however, they move in the same direction as the Commission's proposal and only differ on quantitative elements, without contesting or proposing measures which reverse the Commission's basic philosophy, and this, despite the correct findings, ultimately renders the report ineffective, the gilding on a policy which favours the interests of the multinationals at the expense of small and medium-sized farmers.
En substance, toutefois, ils s’orientent dans la même direction que la proposition de la Commission et ne diffèrent que sur des éléments quantitatifs, sans rien contester et sans proposer de mesures qui iraient à l’encontre de la philosophie de base de la Commission. En dépit de la pertinence de ses conclusions, ceci fait perdre au rapport toute efficacité et ne sert que de vernis à une politique qui fait la part belle aux intérêts des multinationales, au détriment des petites et moyennes exploitations agricoles.