Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «could continue trying » (Anglais → Français) :

Could you tell us what governments or what actors are trying to link these two weapons and justify that nuclear weapons could continue or should continue to be produced and eventually threatened to be used because there are biological and chemical weapons?

Pourriez-vous nous dire quels gouvernements ou quels acteurs essaient de faire valoir le lien entre ces deux types d'armes et d'invoquer les armes biologiques et chimiques comme argument pour justifier le maintien ou la production d'armes nucléaires, voire même la menace de leur utilisation?


We could continue to try to help the directors of victims services meet among themselves from time to time so they could share information about what's happening in their own jurisdictions and how they're addressing certain issues.

Nous pourrions continuer d'essayer d'aider les directeurs des services aux victimes à se rencontrer de temps à autres afin de pouvoir échanger des informations sur ce qui se passe dans leurs provinces et sur la façon dont ils s'occupent de certaines questions.


– Mr President, I must say that, listening to the speeches after I took the floor, it comes to my mind that a lot of you were not listening properly to what I was saying, because I made it very clear that we were going to respect the acquis communautaire, that I would try to make sure the other parties to the agreement give their OK to the disclosure of the text that is currently being negotiated; I made it clear that it would only apply to the commercial infringement of intellectual property rights, and I could continue for some t ...[+++]

– (EN) Monsieur le Président, je dois dire qu’en écoutant les interventions qui ont suivi la mienne, je me suis aperçu que nombre d’entre vous n’avaient pas bien écouté ce que j’avais dit, parce que j’ai affirmé clairement que nous allions respecter l’acquis communautaire et que j’essaierais de veiller à ce que les autres parties à l’accord donnent leur aval à la divulgation du texte actuellement négocié. J’ai affirmé clairement que ce texte s’appliquerait uniquement à la violation commerciale des droits de la propriété intellectuelle, et je pourrais encore continuer de la sorte.


It has been very important for us to try to help them, perhaps not to continue to produce sugar if they could not be competitive, but then to try to do something else.

Il a été très important pour nous d’essayer de les aider, peut-être pas à poursuivre la production de sucre s’ils ne pouvaient être concurrentiels, mais à essayer de faire quelque chose d’autre.


I would also like to report that GM Canada has indicated that, although this has been a hard decision, most employees could continue to draw an income for up to three years, and the company will work closely with the auto workers and the governments of Quebec and Canada to put in place retraining programs and other transitional programs for workers who need to find other employment (1050) GM also said that it would try to replace the jobs lost by buying more parts from suppliers in Quebec.

J'aimerais également souligner que GM Canada a indiqué que, bien que la décision ait été difficile, la majorité des employés pouvaient continuer de recevoir un revenu pendant un maximum de trois ans, et que l'entreprise va travailler étroitement avec les TCA et les gouvernements du Québec et du Canada, afin de mettre sur pied des programmes de recyclage professionnel et d'autres programmes de transition à l'intention des employés qui veulent poursuivre leur carrière (1050) De plus, GM a dit qu'elle tenterait de remplacer les emplois p ...[+++]


If we continue with this method, President Moscovici, enlargement will not come about and, in Nice, you will at best be able to start all over again – you could even try holding another Intergovernmental Conference.

De cette façon, Monsieur Moscovici, nous ne réussirons pas l'élargissement et, à Nice, vous pourrez tout au plus reprendre l'exercice, en convoquant peut-être une nouvelle conférence intergouvernementale.


The European Union also continues to believe that establishing an impartial monitoring body would be in the best interests of both parties. This could help them to overcome the distrust and obstacles encountered in trying to achieve a definitive settlement.

Par ailleurs, l'Union européenne continue d'estimer que l'établissement d'un mécanisme impartial de surveillance servirait au mieux l'intérêt des deux parties, car il pourrait les aider à surmonter les méfiances et les obstacles rencontrés sur la voie d'un règlement définitif.


They are trying to prevent what I believe is obvious progress. In any case, even if Parliament rules against the report, progress will continue. Clearly, millions and millions of human beings are at risk and threatened with death. There is, however, a strong chance that these new technologies could produce cures or improved treatments.

De toute façon, même si le Parlement doit se prononcer contre le rapport, ce progrès ne s'arrêtera pas, sachant que des millions et des millions de vies humaines sont en danger, menacées de mort, et sont susceptibles d'être guéries ou soignées sérieusement par de nouvelles technologies.


We could continue trying to find something more satisfactory, but if we all start with the premise that the individual and his or her lawyer are entitled to know the evidence and, I would add to what was said previously, that in order for the evidence to be admissible, we use the same criteria as those used for criminal proceedings, in other words that we disregard those aspects that cannot be proven to the court, or hearsay, or things like that, once that has been done, I do not see how we would have any need for a special procedure under the Immigration Act, given that we are not going to try to add to the Immigration Act or reproduce in this legislation t ...[+++]

On peut continuer la démarche pour essayer de trouver quelque chose de plus satisfaisant, mais si on a comme base commune que la personne et son avocat ont le droit de connaître la preuve et, j'ajouterais ce qui a été dit précédemment, que pour la preuve admissible ce soit les mêmes critères que la preuve qui est normalement admissible dans des procédures criminelles, autrement dit qu'on écarte des éléments qui ne peuvent pas être prouvés devant la cour ou des ouï-dire ou des choses comme cela, une fois qu'on a fait cela, je vois mal comment on aurait bes ...[+++]


If this AIDA thing continues, and if they tinker with it some more—I don't know what the success of that would be—if that were a choice, that you could continue to try to achieve help through AIDA, would you prefer that, or would you prefer a broad-based compensation package, like an acreage payment, brought in immediately?

Si on maintient l'ACRA et qu'on y apporte encore quelques modifications—j'ignore ce que cela pourrait donner—si vous aviez le choix et que vous pouviez continuer à obtenir de l'aide par l'entremise de l'ACRA, préféreriez-vous qu'on vous propose immédiatement une indemnisation générale, par exemple un paiement à l'acre?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could continue trying' ->

Date index: 2023-08-12
w