Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «could convince them » (Anglais → Français) :

Does my hon. colleague think we could convince them today to do this?

Mon collègue pense-t-il que nous pourrions les convaincre aujourd'hui d'agir de la sorte?


However, we are arguing here today that if Canadians focused on this issue, we could convince them that the best thing to do is to abolish the Senate completely and focus on bringing proportional representation to the House of Commons to more accurately reflect the political will and decisions of the Canadian people.

Nous arguons toutefois aujourd'hui que, si les Canadiens s'intéressaient à la question, on pourrait les convaincre que la meilleure chose à faire est d'abolir le Sénat complètement et de se concentrer sur l'instauration de la représentation proportionnelle à la Chambre des communes afin de représenter plus fidèlement la volonté politique et les décisions de la population canadienne.


19. Urges the countries whose soldiers are responsible for sexual abuse on peacekeeping missions in the CAR to hold them accountable and put them on trial, as impunity cannot be tolerated; stresses the urgent need to reform peacekeeping structures by establishing a functioning and transparent oversight and accountability mechanism; is convinced that such grave crimes could also be reduced and prevented via training and education;

19. exhorte les pays dont des soldats se sont rendus coupables d'abus sexuels dans le cadre de missions de maintien de la paix en RCA à traduire ces militaires en justice, car leur impunité ne peut être tolérée; souligne l'urgence de réformer les structures de maintien de la paix en mettant en place un mécanisme efficace et transparent de supervision et de responsabilisation; est convaincu que des mesures de formation et d'éducation pourraient aussi permettre de réduire et d'empêcher les actes criminels de cette gravité;


19. Urges the countries whose soldiers are responsible for sexual abuse on peacekeeping missions in the CAR to hold them accountable and put them on trial, as impunity cannot be tolerated; stresses the urgent need to reform peacekeeping structures by establishing a functioning and transparent oversight and accountability mechanism; is convinced that such grave crimes could also be reduced and prevented via training and education;

19. exhorte les pays dont des soldats se sont rendus coupables d'abus sexuels dans le cadre de missions de maintien de la paix en RCA à traduire ces militaires en justice, car leur impunité ne peut être tolérée; souligne l'urgence de réformer les structures de maintien de la paix en mettant en place un mécanisme efficace et transparent de supervision et de responsabilisation; est convaincu que des mesures de formation et d'éducation pourraient aussi permettre de réduire et d'empêcher les actes criminels de cette gravité;


We are also still convinced that we should not rush negotiations with them, and, above all, should not impose on them sudden reforms that could prove disastrous for their social cohesion and their economies.

Nous sommes également toujours persuadés qu’il ne faut pas précipiter les négociations avec eux, et, surtout, ne pas leur imposer des réformes brutales qui pourraient se révéler désastreuses pour leur cohésion sociale et leurs économies.


I do not think we could have done anything else, and I remain convinced that Russia will be a partner with which we can have dialogue, with which we can be frank, but we can only encourage them to develop if we talk to them.

Je crois qu’on ne pouvait pas faire autrement et je reste persuadé que la Russie sera un partenaire avec qui nous pourrons dialoguer, à qui nous pourrons dire franchement les choses, mais nous la ferons évoluer si nous dialoguons.


However, he was certainly not serious when he said that he believed that, if we were to negotiate with the Americans, we could convince them not to send an antiballistic missile over Canadian territory towards the eastern American seaboard.

Par contre, je considère qu'il ne pouvait pas être sérieux en pensant que si nous nous joignons aux Américains dans une négociation, nous allons les convaincre de ne pas envoyer un missile antibalistique qui s'en irait vers la côte est-américaine en passant au-dessus du territoire canadien.


If we could convince them as soon as they start to drive that alcohol and gasoline are an extremely dangerous and deadly mixture, the good habit of not driving when they have been drinking would probably stay with them all their lives.

Si nous pouvions les convaincre dès l'âge où ils commencent à conduire que l'alcool et l'essence sont un mélange extrêmement dangereux, voire mortel, ils garderaient probablement toute leur vie la bonne habitude de ne pas prendre le volant quand ils ont bu.


It should not be imagined that the European project, of which we have heard the President of the Commission, Mr Prodi give such a clear description, could have convinced the Danes and persuaded them to vote ‘yes’.

Il ne faudrait pas s'imaginer que le projet européen, qui a été tellement bien décrit par le président de la Commission, M. Prodi, puisse attirer les Danois au point de voter "oui".


Is there some reason to believe that private enterprise could convince them to do things differently from they way they do it under their own military strategic planning or their budget constraints, for that matter?

Pensez-vous que l'entreprise privée pourrait les convaincre de changer leur mode de fonctionnement, de penser à un autre modèle que leur modèle de planification stratégique militaire, de ne plus penser en termes de contraintes budgétaires?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could convince them' ->

Date index: 2024-09-26
w