Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «could even exacerbate » (Anglais → Français) :

Indeed, the intra-Canada mergers could even exacerbate the problems of adequate support to exporters, especially to SMEs, the most vulnerable group as confirmed by a recent survey conducted by the Alliance of Manufacturers and Exporters of Canada and by the Canadian Federation of Independence Business.

En fait, ces fusions internes pourraient même exacerber les problèmes que représente le manque de soutien financier adéquat aux exportateurs, et particulièrement aux PME, qui sont le groupe le plus vulnérable, et c'est ce que révélait un sondage récent mené par l'Alliance des manufacturiers et des exportateurs du Canada et par la Fédération canadienne de l'entreprise indépendante.


The Canada-Panama trade agreement could even exacerbate the problem posed by Panama's status as a tax haven.

L'accord commercial Canada-Panama pourrait même aggraver le problème que pose le statut du Panama comme paradis fiscal.


I would note that even one day in jail could have adverse consequences, particularly when it's unnecessary, and could even lead to a loss of employment in a certain situation, exacerbating the difficulties in the situation.

Je signale à ce titre qu'une seule journée d'incarcération, surtout si elle n'est pas justifiée, peut avoir des conséquences néfastes et mener dans certains cas à la perte d'un emploi, ce qui ne fait que compliquer la situation de la personne en cause.


If there is not a presence on the ground, that could exacerbate the situation and make it even more difficult.

À défaut d'une force terrestre, la situation risque de s'envenimer et de devenir encore plus intenable.


J. whereas the poor implementation or non-implementation by China of certain fundamental social and labour rights and environmental standards, which are, however, internationally recognised, are among the causes of the present imbalance in trade flows between the EU and China, which could be even further exacerbated by deeper investment relations if progress is not achieved in the implementation of those rights and standards; whereas the investment agreement should therefore not have the effect of further lowering social and environmental standards in China, but should, on the contrary, contrib ...[+++]

J. considérant que la mauvaise application, voire la non-application, par la Chine, de certains droits sociaux et professionnels fondamentaux ainsi que des principes environnementaux, pourtant reconnus à l'échelon international, sont une des causes du déséquilibre actuel des échanges commerciaux entre l'Union européenne et la Chine, qui pourrait encore s'aggraver à cause de l'intensification des relations d'investissement si aucun progrès n'était enregistré dans le respect de ces droits et principes; considérant que l'accord d'investissement ne devrait donc pas avoir pour effet de compromettre davantage les principes sociaux et environ ...[+++]


Even if a satisfactory solution to the administrative difficulties were found, many sectors already in the EU-ETS are concerned about the possible effect of aviation's inclusion on carbon prices - noting that, as a sheltered sector, it would be able to tolerate higher prices than many others. Besides having direct adverse effects on other parts of the economy, it is an important political reality that excessive pressure on vulnerable, energy-intensive industries could lead to loosening of the cap - further exacerbating ...[+++]

Même si une solution satisfaisante aux difficultés administratives est trouvée, de nombreux secteurs déjà couverts par le SCEQE sont inquiets de l'effet éventuel de l'inclusion de l'aviation sur les prix du carbone (compte tenu du fait qu'en tant que secteur protégé, il pourra tolérer des prix plus élevés que beaucoup d'autres. Outre ses effets négatifs directs sur d'autres secteurs de l'économie, le fait qu'une pression excessive sur les industries vulnérables et consommant beaucoup d'énergie pourrait faire sauter le plafond est une réalité politique importante), ce qui accentuerait encore les progrès décevants effectués par l'UE en mat ...[+++]


Judging by the oral questions tabled, the main, or even the only problem, is that of the disruption to the freedom of movement of goods through the Channel Tunnel, and therefore the losses incurred by rail freight companies which could be exacerbated – I shudder at the thought – by unfair competition between the various methods of transport to the detriment of the railways.

En effet, à écouter ces questions orales, le principal, voire l'unique problème qui se pose est celui de la perturbation de la liberté de circulation des marchandises sous la Manche, et donc le dommage causé aux entreprises ferroviaires qui se doublerait, horresco referens, d'une distorsion dans la concurrence entre les différents modes de transport au détriment du chemin de fer.


All aspects of international relations are affected by increasing openness and the interaction between different collective preferences, but trade is at the sharp end, for two main reasons: the underlying stakes are considerable (the exporting countries' offensive interests may not sit well with the importing country's collective preferences) and trade is the only area in which there is an effective and binding mechanism for settling disputes, capable of imposing real penalties. These two factors tend to exacerbate any incompatibilities, which are made even more problematic by ...[+++]

Si la question de l'ouverture et de l'articulation des préférences collectives traverse tout le champ des relations internationales, elle ne s’en est pas moins cristallisée dans le champ commercial, pour deux raisons essentielles : d’une part, parce que les enjeux commerciaux sous-jacents sont souvent considérables ; d’autre part, parce que c’est le seul domaine pourvu d’un système de règlement des différends efficient et contraignant, qui peut déboucher sur des sanctions effectives. Exacerbées par ces deux caractéristiques, les incompatibilités éventuelles sont d'autant plus problématiques que les préférences collectives ...[+++]


I am sure he is conscious of that dilemma and aware that any risk or threat to financial support could weaken the system even further, and that would simply exacerbate the problem we are dealing with.

Je suis sûr qu'il a conscience de ce dilemme et qu'il sait que tout risque ou menace qui pèserait sur le soutien financier pourrait affaiblir le système encore plus, ce qui exacerberait simplement le problème dont nous traitons.


Although this process began decades ago with the construction of reservoirs, falling water levels and additional reservoirs could exacerbate the situation and make it even more difficult to find sustainable solutions.

Bien que ce processus ait été déclenché il y a quelques décennies par la construction de barrages, la diminution du débit et la construction de nouvelles retenues risquent d'aggraver la situation et de rendre encore plus difficile la recherche de solutions durables.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could even exacerbate' ->

Date index: 2021-07-18
w