Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «could have had almost unanimous » (Anglais → Français) :

At any rate, exempting groceries had almost unanimous support throughout Canada.

À toutes fins pratiques, exclure les aliments était presque unanimement reconnu à travers le Canada.


If it had been split, what could have been a bill on cyberbullying, which probably would have had the unanimous support of the House, is no longer possible.

Si le projet de loi avait été scindé, on en aurait dégagé un projet de loi contre la cyberintimidation qui aurait probablement reçu l'appui unanime de la Chambre, mais ce n'est plus possible.


(ES) I should like to begin by congratulating both the Commission on its proposal and the rapporteur, Mrs Batzeli, on a report which had almost unanimous support with the customary exception of one member of our Committee for the entire report.

- (ES) Permettez-moi de féliciter tout d’abord la Commission pour sa proposition ainsi que la rapporteure, Mme Batzeli, pour son rapport qui est soutenu à la quasi-unanimité, à l’exception habituelle d’un membre de notre commission pour l’intégralité du rapport.


Today we have a great deal of to-do over a bill that could have had almost unanimous support in this House.

Aujourd'hui, nous sommes tourmentés face à un projet de loi qui aurait pu faire la quasi-unanimité à la Chambre.


To this day, we are still trying to understand why the Bloc chose to use some methods at committee and in the House to hold up the bill when, at the outset, there was almost unanimous support to have the bill, which is a one paragraph, proceed through all stages as quickly as possible so provinces, waiting with legislation, could do so.

Jusqu'à ce jour, nous cherchons encore à comprendre pourquoi le Bloc a utilisé certaines méthodes au comité et à la Chambre pour retarder l'adoption de ce projet de loi, qui ne porte que sur un seul article, puisque, dès le départ, la Chambre avait donné son appui quasi unanime pour qu'il franchise toutes les étapes le plus rapidement possible afin de permettre aux provinces, qui attendent une mesure législative, d'offrir cette protection.


The Commission's proposal for a recommendation has been improved and complemented by the European Parliament on the basis of almost unanimous agreement in committee. It was then adopted at first reading in plenary on 7 September 2005. It sets out a number of detailed measures which could be taken by the Member States and online audiovisual service industries to ensure better protection for minors and for human dignity, together with measures to guarantee a right of reply on the online media.

Le projet de recommandation proposé par la Commission européenne a été amélioré et complété par le Parlement européen, sur la base d'un accord quasi unanime en commission, puis il a été adopté en plénière, en 1ère lecture le 7 septembre 2005; Ce projet préconise un certains nombre de mesures détaillées pouvant être prises par les Etats membres et les industries des services audiovisuels en ligne, pour assurer une meilleure protection des mineurs et de la dignité humaine. Il propose également des mesures permettant de garantir un droit de réponse dans les médias en ligne.


I repeat, every time they have had the opportunity, the Conservatives, almost unanimously, have behaved like institutional homophobes.

Je le répète, chaque fois qu'ils en ont eu l'occasion, les conservateurs, à peu près à l'unanimité, ont eu un comportement d'homophobie institutionnalisée.


The concerns of the rapporteur, who stated that he was happy to have concluded negotiations that had been dragging on for a considerable time, had the almost unanimous support of his colleagues in the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism.

Les considérations du rapporteur, qui s’est déclaré satisfait d’avoir conclu des négociations qui traînaient depuis longtemps, ont recueilli le soutien de la quasi totalité des collègues de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme.


May I further note that we have almost unanimous agreement – I say “almost unanimous agreement” – on the fact that it is of utmost importance to deal with the tax problems in the area of cross-border pension provision.

Puis-je également faire remarquer que nous sommes presque unanimement d'accord - je dis bien "presque" - pour dire qu'il est extrêmement important de traiter les problèmes fiscaux liés à la prestation transfrontalière des fonds de pension.


It has been an abominable year after all. We have had war, murder, genocide, racism, xenophobia, and I wish we could have had something a little bit more powerful in this document, which was, I have to say, distributed very quickly.

En fin de compte, guerres, meurtres, génocides, racisme, xénophobie auront été au menu de cette année épouvantable. J'aurais souhaité que ce document, qui, je dois le dire, a été distribué très rapidement, fût quelque peu plus puissant.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could have had almost unanimous' ->

Date index: 2021-08-15
w