Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «could no longer tolerate what » (Anglais → Français) :

Instead, on a technicality the court argued that because the leaders of particular bands decided to put together public funds and because those funds came from private ownership of Indian bands and were somehow put together in one book, we could no longer tell what the real position was.

Au lieu de cela, pour un détail d'ordre technique, la Cour a argué que les chefs des bandes indiennes avaient décidé de mettre en commun les fonds publics et les fonds privés parce qu'une fois les chiffres consignés dans un même livre, on ne peut plus déterminer quelle est vraiment la situation financière.


As leader and chief of my community, I could no longer tolerate having large forest companies come and harvest our forest resource to the detriment of our territorial organization and way of life.

À titre de leader et chef de ma communauté, je ne pouvais tolérer plus longtemps que de grandes compagnies forestières viennent récolter notre ressource forestière au détriment de notre organisation territoriale et de notre mode de vie.


The industry could no longer survive what that did to our competitive ability, especially in the U.S. In fact, our own department calculated that at least 25% of the price deterioration between 1995 and the year 2001 was as a direct result of high subsidies in other countries, but we were told that the concept of trade injury wasn't a principle in our current government's policy.

L'industrie ne pouvait plus résister, sa compétitivité ayant été sérieusement diminuée, notamment vis-à-vis des États-Unis. En fait, notre propre ministère nous a fait savoir que selon ses calculs, au moins 25 p. 100 de la diminution des prix entre 1995 et 2001 étaient directement liés au versement de subventions très élevées dans d'autres pays; or on nous a fait comprendre que la notion de préjudice commercial n'est pas du tout admise dans le cadre de la politique gouvernementale actuelle.


Mr Hans von Sponek, the former head of the UN Oil for Food Programme, mentioned by Ms McKenna just now, said that, as a human being, with a heart and a soul, he could no longer tolerate what he was seeing in Iraq. He decided to resign.

M. Hans von Sponek, ancien responsable du programme de l'ONU "pétrole contre nourriture" dont a parlé il y a un instant Mme McKenna, a dit : "Je suis un être humain, avec un esprit et un cœur, et je ne pouvais plus tolérer ce que je voyais en Irak". Il a décidé de démissionner de son poste.


I could no longer tolerate the frustration of seeing the fraud being perpetrated on the naive taxpayers of this country and which I was impotent to prevent.

Je ne pouvais plus tolérer la frustration de voir la fraude dont sont victimes les naïfs contribuables canadiens et de ne pouvoir rien faire pour l'empêcher.


What action will it take to make it clear that the EU will no longer tolerate these violations of the EU-Cambodia agreement?

Quelles initiatives prendra-t-elle pour signifier aux autorités de Pnom Penh que l'UE ne tolérera pas davantage ces violations de l'accord de coopération UE-Cambodge?


It will be held up as an example of what we must no longer tolerate, wherever similar risks exist.

Il restera le témoin de ce qu'il ne faut plus tolérer, partout où des risques similaires sont latents.


I can, therefore, only be delighted at the adoption of these directives thus amended. We could not really tolerate much longer a situation in which people legally resident within the European Union had to face so many problems.

Je ne peux donc que me réjouir de l'adoption de telles directives ainsi amendées ; en effet, on ne saurait plus longtemps tolérer que des personnes établies légalement au sein de l'Union européenne rencontrent autant de difficultés.


2.2. The object of the 1994 discharge was to make the political point in the strongest possible terms that the European Parliament could no longer tolerate either the loss of democratic control implicit in the non-budgetisation of the EDFs or the practical consequences of this.

2.2. La décharge pour 1994 avait pour objet de faire valoir, de la façon la plus énergique, un argument politique: le Parlement européen ne pouvait plus accepter ni la perte de contrôle démocratique inhérente à la non-budgétisation des FED, ni ses conséquences pratiques.


Early in 1992, the city authorities could no longer tolerate the situation.

Au début de l'année 1992, les autorités de la ville ne pouvaient plus tolérer cette situation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could no longer tolerate what' ->

Date index: 2023-04-05
w