Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "counterparts he expressed " (Engels → Frans) :

On 13 July, in the press conference following the 18th EU-China Summit, President Juncker said that with his Chinese counterparts he expressed the EU's serious concerns over the overcapacity in steel production".

Le 13 juillet, lors de la conférence de presse organisée à la suite du 18 sommet UE-Chine, le président Juncker a déclaré qu'il avait fait part à ses interlocuteurs chinois des graves inquiétudes que nourrit l'UE quant à la surcapacité du secteur de la production sidérurgique.


I should point out that while the premier of Quebec has expressed some reservations about this agreement, he shares the same concerns and principles as his counterparts regarding early childhood development.

Je tiens à souligner que le premier ministre du Québec, bien qu'il ait adopté une position de réserve face à cette entente, partage les mêmes préoccupations et les mêmes principes que ses collègues concernant le développement de la petite enfance.


I think we should be aware of a couple of things. First of all, I understand that Foreign Affairs Minister MacKay did, last week, call his Japanese counterpart to express Canada's concern about Prime Minister Abe's remarks of three weeks ago, and he encouraged the Government of Japan to clearly express its regret and apologies for the comfort women system.

Sachez toutefois que, premièrement, je crois que le ministre des Affaires étrangères MacKay a téléphoné la semaine dernière à son homologue japonais pour lui faire part des préoccupations du Canada quant aux observations du premier ministre Abe il y a trois semaines et a encouragé le gouvernement japonais à présenter rapidement des excuses au sujet du système de femmes de réconfort.


Following his meeting with the minister, Minister Pettigrew stated publicly to the media that he'd had a frank and productive meeting with his counterpart during which both had expressed their appreciation for the constructive engagement between Canada and Cuba and they had exchanged ideas on how they could improve that relationship.

Après sa rencontre avec le ministre cubain, M. Pettigrew a déclaré aux médias avoir eu une rencontre franche et productive avec son homologue. Tous deux s'étaient dit enchantés du dialogue constructif établi entre le Canada et Cuba, et ils avaient discuté de la façon d'approfondir les relations.


This was amplified, as we all know, by his speech at the Economic Club of New York on October 6, and he will continue to do so as long as the U.S. imposed duties remain (2115) The Minister of International Trade has spoken with his U.S. counterpart, U.S. Trade Representative Rob Portman, on several occasions to express Canada's strong concern over U.S. intransigence on the lumber file and the need for the U.S. to comply with its NAFTA obligations.

Il a repris ce message, comme nous le savons tous, dans le discours qu'il a prononcé devant l'Economic Club de New York, le 6 octobre et il le fera aussi longtemps que les États-Unis continueront de percevoir des droits (2115) Le ministre du Commerce international s'est entretenu avec son homologue américain, le représentant américain au Commerce, Rob Portman, à plusieurs occasions pour exprimer les vives préoccupations du Canada face à l'intransigeance américaine dans le dossier du bois d'oeuvre et pour lui faire part de la nécessité pour les États-Unis de respecter ses obligations aux termes de l'ALENA.


I remember that, as Minister for Foreign Affairs, I met my Chinese counterpart at the UN immediately following the revolution, and he expressed his feelings by saying “for us, Macao is not a colony; therefore, although you are shedding your colonies, do not touch Macao; it will sort itself out in its own time”.

Je me souviens avoir rencontré à l'ONU, juste après cette révolution, alors que j'étais ministre des Affaires étrangères, le ministre des Affaires étrangères chinois qui s'est empressé de me dire à l'époque : "pour nous, Macao n'est pas une colonie ; alors dans votre processus de décolonisation ne touchez pas à Macao ; sa situation se régularisera le moment venu".


I remember that, as Minister for Foreign Affairs, I met my Chinese counterpart at the UN immediately following the revolution, and he expressed his feelings by saying “for us, Macao is not a colony; therefore, although you are shedding your colonies, do not touch Macao; it will sort itself out in its own time”.

Je me souviens avoir rencontré à l'ONU, juste après cette révolution, alors que j'étais ministre des Affaires étrangères, le ministre des Affaires étrangères chinois qui s'est empressé de me dire à l'époque : "pour nous, Macao n'est pas une colonie ; alors dans votre processus de décolonisation ne touchez pas à Macao ; sa situation se régularisera le moment venu".


Mr. Antoine Dubé (Lévis): Mr. Speaker, having read the bill on young offenders introduced by the government, the Quebec minister of justice expressed his disappointment and serious concerns about the amendments to the act proposed by his federal counterpart. He said that Quebec would have preferred the status quo.

M. Antoine Dubé (Lévis): Monsieur le Président, réagissant au dépôt du projet de loi sur les jeunes contrevenants, le ministre québécois de la Justice s'est dit déçu et sérieusement inquiété par les amendements proposés par son homologue fédéral en indiquant que le Québec aurait préféré le statu quo.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'counterparts he expressed' ->

Date index: 2022-05-21
w