Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "country has already made once " (Engels → Frans) :

Acceding countries have already made great strides in improving environmental protection and complying with EU environmental legislation.

Les pays candidats à l'adhésion ont fait de grands progrès pour améliorer la protection de l'environnement et se conformer à la législation de l'UE en matière d'environnement.


As already made clear, a number of developing countries face particular problems in the globalised economy, such as the fight against drugs (to which the Community remains committed through a policy based on shared responsibility), or inadequate diversification of their economies.

Comme cela a déjà été vérifié, un certain nombre de pays en développement sont confrontés à des problèmes spécifiques dans le contexte de l'économie globalisée, tel que le problème de la lutte contre la drogue (dans laquelle la Communauté reste engagée dans le cadre de la « responsabilité partagée »), ou l'insuffisante diversification de leurs économies.


Minimum standards of fairness, consistency and certainty were established, and efforts were made to harness the untapped employment potential of third-country nationals already resident in EU whilst preventing the adverse effects of 'brain drain' in source countries.

Des normes minimales en matière d'équité, de cohérence et de sécurité ont été établies, et des démarches ont été entreprises pour tirer parti du potentiel d’emploi inexploité que représentent les ressortissants de pays tiers résidant déjà dans l'Union, tout en prévenant les effets pervers d'une «fuite des cerveaux» des pays d'origine.


A global commitment was made once the Commission adopted, on 22 October 2002, the model text of the Annual Financing Agreements and authorised the Member of the Commission to sign it with each Candidate Country.

Un engagement global a été pris dès que la Commission a adopté, le 22 octobre 2002, le modèle de convention annuelle de financement et autorisé l'un de ses membre à le signer avec chaque pays candidat.


A number of countries have already made changes to their military justice system to better regulate summary trials.

Plusieurs pays ont déjà modifié leur système de justice militaire pour mieux encadrer les procès sommaires.


To grant the Québécois a unique distinction in this country without doing the same for our first nations, the first inhabitants of this country, is to repeat a mistake that this country has already made once during the debate on the Québécois as a nation question.

Accorder aux Québécois un caractère distinct au sein du Canada sans faire de même pour les Premières nations, les premiers habitants de notre pays, serait répéter une erreur déjà commise lors du précédent débat sur la nation québécoise.


€- Some countries have already made some small adjustments to their transport infrastructure plans, revising finance planning to accelerate the achievement of key projects, or increasing public expenditure on transport infrastructure.

- Certains pays ont déjà légèrement adapté leurs programmes en matière d'infrastructures de transport et ont révisé la programmation financière pour accélérer la réalisation de projets clés ou augmenté les dépenses publiques dans les infrastructures de transport.


These countries have already made considerable efforts to move towards meeting the so-called Copenhagen criteria, and we must reward their efforts in such a way as to encourage further progress while dispelling complacency.

Ces pays ont effet déployé des efforts considérables pour parvenir à remplir les critères de Copenhague, efforts que nous nous devons de récompenser de manière à les encourager à progresser encore dans cette voie sans pour autant crier victoire.


In fact, the CERM has been used only once, more than five months after the outbreak of the Gulf War following the invasion of Kuwait by Iraq, although oil prices had already peaked and the negative impact on the economies of the oil consumer countries had already been felt.

Dans les faits, le CERM n'a été utilisé qu'une seule fois, plus de cinq mois après le déclenchement de la Guerre du Golfe suite à l'invasion du Koweït par l'Irak, alors que les prix du pétrole avaient déjà atteint des sommets et que les effets négatifs sur les économies des pays consommateurs de pétrole avaient déjà eu lieu.


Mediterranean countries have already made significant steps forward in this respect, with the support of, inter alia, the Community and the EIB; nonetheless, the existing systems should be expanded and improved.

Dans ces domaines de remarquables progrès ont déjà été accomplis par les pays méditerranéens, y compris avec l'aide de la Communauté et de la B.E.I. ; toutefois les systèmes existants devraient être étendus et améliorés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'country has already made once' ->

Date index: 2023-02-05
w