Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "country where for 30 years terrorists wreaked " (Engels → Frans) :

I grew up in a country where for 30 years terrorists wreaked havoc on our country, but we also had the rule of law which protected the privacy of citizens.

J'ai grandi dans un pays que les terroristes ont ravagé pendant 30 ans, mais nous avons aussi appliqué l'État de droit qui protège la vie privée des citoyens.


2. Finds it regrettable that developments in the last two years have shown that weapons sometimes end up in the hands of terrorists or repressive regimes or of countries where children might be recruited or used in hostilities, or of regimes which have dubious relations with international terrorism or an aggressive domestic and foreign policy, and believes it is therefore necessary to adopt effective arms export control regimes; c ...[+++]

2. juge regrettable que les événements survenus ces deux dernières années aient montré que les armes finissent parfois entre les mains de terroristes, de régimes répressifs, de pays où les enfants sont susceptibles d'être enrôlés ou utilisés dans des hostilités, de régimes qui entretiennent des rapports troubles avec le terrorisme international ou qui mènent une politique intérieure ou extérieure agressive et estime qu'il est dès lors nécessaire d'adopter un régime efficace de contrôle des exportations d'armements; condamne l'utilisa ...[+++]


2. Finds it regrettable that developments in the last two years have shown that weapons sometimes end up in the hands of terrorists or repressive regimes or of countries where children might be recruited or used in hostilities, or of regimes which have dubious relations with international terrorism or an aggressive domestic and foreign policy, and believes it is therefore necessary to adopt effective arms export control regimes; c ...[+++]

2. juge regrettable que les événements survenus ces deux dernières années aient montré que les armes finissent parfois entre les mains de terroristes, de régimes répressifs, de pays où les enfants sont susceptibles d'être enrôlés ou utilisés dans des hostilités, de régimes qui entretiennent des rapports troubles avec le terrorisme international ou qui mènent une politique intérieure ou extérieure agressive et estime qu'il est dès lors nécessaire d'adopter un régime efficace de contrôle des exportations d'armements; condamne l'utilisa ...[+++]


I am returning to the Basque Country, where we are experiencing some historic events: after 30 years of a Basque nationalist government, we are going to have a socialist president of the Basque Country, Patxi López, and I would like to represent my political group tomorrow when he takes office.

Je retourne au Pays basque, où se déroulent des événements historiques: après 30 ans de gouvernement nationaliste basque, un socialiste, Patxi López, va devenir président du Pays Basque, et je voudrais représenter mon groupe politique demain lorsqu’il entrera dans ses fonctions.


The worst violence imaginable is happening right now in a country that has banned the entire world's humanitarian organizations and journalists for over 30 years, a country where torture is commonplace and where civilian courts have been suspended.

La Birmanie, où les organisations humanitaires et les journalistes du monde entier sont interdits depuis plus de 30 ans, où la torture est monnaie courante et où tous les tribunaux civils ont été suspendus, connaît présentement les pires violences.


Therefore, we are appalled by the decision of 19 December 2006 on the five Bulgarian nurses and the Palestinian doctor; even more so because they could not be given a fair trial in a country where torture is common and where the people still suffer a mad and terrorist dictator after many years of also suffering UN sanctions bec ...[+++]

C’est pourquoi nous sommes consternés par la décision du 19 décembre 2006 concernant les cinq infirmières bulgares et le médecin palestinien; d’autant plus qu’ils n’ont pu bénéficier d’un procès équitable dans un pays où la torture est courante et où le peuple endure un dictateur fou et terroriste, après avoir souffert de longues années durant des sanctions imposées par les Nations unies à cause de ses aventures terroristes.


A committee chaired by Senator Fairbairn is currently reviewing the anti-terrorist legislation and is considering travel to Washington, D.C. I could propose that the committee should travel to Afghanistan, to Madrid, to Dubai or to any other country where terrorism has occurred during the last few years.

Un comité présidé par le sénateur Fairbairn entreprend actuellement un réexamen de la Loi antiterroriste et envisage de se rendre à Washington, D.C. Je pourrais proposer qu'il se rende en Afghanistan, à Madrid, à Dubaï ou à tout autre endroit qui a connu des attentats terroristes depuis les quelques dernières années.


Brazil is also a country where the population more than tripled during the past 50 years, with inequalities in wealth, where 30% of the population lives below the poverty line, and where poverty has bred violence and social exclusion.

Le Brésil est aussi un pays dont la population a plus que triplé au cours des 50 dernières années, qui connaît des inégalités de richesse, où 30% de la population vit au-dessous du seuil de pauvreté et où la pauvreté a généré la violence et l'exclusion sociale.


Imagine a 25 year old man arriving in Canada from a country in the Middle East or North Africa where there are active terrorist groups, which have been named by CSIS, the United States and British governments and which are not declared to be safe under article 33 of the Geneva convention.

Prenons le cas d'un jeune homme de 25 ans arrivant au Canada d'un pays du Moyen-Orient ou de l'Afrique du Nord, où il y a des groupes terroristes qui ont été cités par le SCRS, le gouvernement des États-Unis et celui de la Grande-Bretagne, et qui ne sont pas considérés comme des pays sûrs aux termes de l'article 33 de la Convention de Genève.


The person is stigmatized, will never again be able to travel for the rest of his life, will be labelled a terrorist, will probably be in prison upon arrival in his country or even tortured, since our legislation allows for removal to a country where torture is practised and this person will probably be persecuted for many years, all this based on ...[+++]

La personne est stigmatisée, ne pourra plus jamais voyager de sa vie, aura l'étiquette de terroriste, sera possiblement emprisonnée à son arrivée dans son pays, voire torturée puisque nos dispositions législatives permettent le renvoi vers la torture encore, et cette personne sera persécutée probablement pendant de très longues années, et cela, sur une preuve qui n'en est probablement pas une, mais qui n'est que du renseignement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'country where for 30 years terrorists wreaked' ->

Date index: 2021-06-26
w