Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cowan has already asked whether quebec might » (Anglais → Français) :

Senator Cowan has already asked whether Quebec might want to elect its senators by the members of their National Assembly.

Le sénateur Cowan a déjà demandé si le Québec voudrait ou non faire élire ses sénateurs par les députés à l'Assemblée nationale.


During the interview, you might also be asked whether you have already been to other Dublin countries.

Pendant l’entretien, on pourrait te demander également si tu es déjà allé dans d’autres pays de Dublin.


If it were to become reality tomorrow, Canada might wonder whether it is prepared to lose Quebec. As for Quebec, it has already done its thinking, and an increasing number of Quebeckers realize that they are not happy to live in this country under current conditions.

Le Québec, lui, a fait sa réflexion, et de plus en plus de Québécois réalisent qu'ils ne sont pas heureux de vivre dans ce pays dans les conditions actuelles.


Senator Gill: I don't know whether this question has already been asked, but I would like to hear about the sorts of relations you have with Quebec, specifically — if there are any.

Le sénateur Gill : Je ne sais pas si la question a déjà été posée, mais j'aimerais savoir le genre de relations que vous avez avec le Québec, en particulier — s'il y en a.


If the right to standing were to be limited to cases were standing would follow already from general principles of procedural law, one might ask whether the objectives of the Directive could be achieved.

Si la capacité d'ester en justice devait se limiter aux cas dans lesquels cette même capacité découlait déjà des principes généraux du droit procédural, il faudrait alors s'interroger sur la possibilité même d'atteindre les objectifs poursuivis par la directive.


Is it too early to get an opinion or could I already ask the Council whether it imagines that foreign soldiers might be responsible for some border protection duties?

Est-il prématuré d'avoir une idée sur la question, ou puis-je dès à présent demander au Conseil si l'on peut imaginer que des soldats étrangers soient en partie responsables de la protection des frontières ?


It might be asked whether this focus is sufficient to tackle the challenges of rurality at European level, bearing in mind that: (a) the current programme has chiefly been used by the most favoured agricultural areas which had already achieved a degree of social and economic diversification; (b) it does not provide an adequate response for the most remote rural areas and those most likely to be affected by depopulation; and (c) the various lines are applied in an extremely uneven manner.

Il convient de se demander si cette approche est suffisante pour relever les défis de la ruralité à l’échelle européenne considérant que: a) la programmation actuelle a été appliquée prioritairement dans les zones agricoles les plus favorisées et qui enregistraient préalablement un certain degré de diversification sociale et économique


One might ask in this debate whether Barroso reinforces and exacerbates Prodi, given that statements from Commissioners pave the way towards negotiating, or renegotiating, below the already inadequate package, in line with the signatories of the ‘Letter of the six’, who intend to impose a ceiling of 1% of Community GNI on the budget, something to which we have always been opposed.

Dans le cadre de ce débat, on pourrait se demander si M. Barroso renforce et exacerbe M. Prodi, vu que les déclarations des commissaires jalonnent la voie vers la négociation - ou de la renégociation - en deçà du paquet déjà inadéquat, en phase avec les signataires de la «lettre des Six», qui entendent imposer au budget un plafond de 1% du RIB communautaire, chose à laquelle nous avons toujours été opposés.


The Commission's Directorate-General for the Internal Market, which, as stated in its communication of 24 February 1999, already considered provisions which reserve certain public contracts for companies totally or largely owned by the State or public authorities contrary to the provisions of the Treaty of Rome and the principles of equal treatment, announced that it intended to ask the Italian authorities for all the information needed to ...[+++]

La direction générale "Marché intérieur" de la Commission qui estimait déjà, comme elle l'indique dans sa communication du 24 février 1999, que les dispositions qui réservent certains marchés publics aux sociétés dans lesquelles l'État ou les pouvoirs publics détiennent une participation totale ou prépondérante, sont contraires aux dispositions du traité de Rome et au principe d'égalité de traitement, a fait part de son intention de demander aux autorités italiennes toutes les informations nécessaires à la vérification de la comptabilité des marchés publics pour l'attribution du service des eaux à la S.A. ...[+++]


Therefore, what we must ask ourselves and what has already been proposed in Quebec—I believe it will be discussed again this week—is whether we should grant extensions for people who have to pay taxes which are not based on liquidities or company profits.

Alors, ce qui se pose actuellement et ce qu'on a proposé à Québec—je pense qu'on va d'ailleurs en discuter encore cette semaine—, c'est d'essayer d'accorder des délais lorsqu'il s'agit de taxes qui ne sont pas liées aux liquidités ou aux profits de la société.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cowan has already asked whether quebec might' ->

Date index: 2024-07-31
w