For this reason we must, as a matter of urgency, adopt certain fundamental measures which are, in fact, in line with the rapporteur’s proposals. These ar
e, specifically, to create special reserves for quotas and production rights solely for young farmers, to increase support for setting up a first farm and investment in farm properties, to establish a special sche
me for low-interest loans to supplement other investment aid, to establish conditions for the proper functioning of
an early retirement ...[+++]scheme for older farmers, which will speed up the process of renewal and, of course, to adopt training and information measures.C'est dans ce sens qu'il faut adopter, d'urgence, certaines mesures fondamentales, conformément, qui plus est, aux propositions du rapporteur, à savoir la création de réserves spéciales de quotas et de droits de production exclusivement réservés aux jeunes agriculteurs ; l'augmentation des aides à la première installation et aux investissements dans les installations ; la création d'un régime spécial de crédit bonifié, complémentaire aux autres aides à l'investissement ; la création des conditions de fonctionnement séri
eux d'un système de retraite anticipée pour les agriculteurs les plus âgés, afin d'accélérer le processus de renouvel
...[+++]lement ; et, naturellement, l'adoption de mesures de formation et d'information.