Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crime have gone down consistently " (Engels → Frans) :

Regrettably, as Figure 6 shows, Member States have made little progress, as the number of cases has only gone down by less than 3% - from 1033 [23] cases to 1006.

Il est regrettable de constater (voir figure 6) que les États membres ont accompli peu de progrès et que le nombre de cas a diminué de moins de 3 % - de 1033 [23] cas à 1006.


Daily crossings from Turkey to the Greek islands have gone down from 10,000 persons in a single day in October 2015 to 43 a day now.

Les traversées quotidiennes entre la Turquie et les îles grecques sont passées de 10 000 personnes par jour en octobre 2015 à 43 par jour aujourd'hui.


Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship, Dimitris Avramopoulos said: "As numbers of arrivals in Greece have gone down, the absolute onus now lies on significantly increasing and speeding up relocations.

Le commissaire pour la migration, les affaires intérieures et la citoyenneté, M. Dimitris Avramopoulos, a déclaré: «Étant donné que le nombre d'arrivées en Grèce a diminué, il convient désormais de donner une priorité absolue à l'accroissement notable et à l'accélération des relocalisations.


Commissioner Avramopoulos said: "As numbers of arrivals in Greece have gone down, the absolute onus now lies on significantly increasing and speeding up relocations.

Le commissaire Avramopoulos a déclaré à cet égard: «Maintenant que le nombre d'arrivées en Grèce a diminué, il est impératif d'accroître le nombre de relocalisations et de les accélérer.


Since the YCJA was proclaimed in force in 2003, rates of youth crime have gone down consistently, while the rates of incarceration of young persons after sentence have also gone down.

Depuis l'entrée en vigueur de la LSJPA en 2003, le taux de criminalité chez les jeunes a constamment baissé, tout comme le taux d'incarcération des adolescents.


Mr. Speaker, I go by the statistics, though I know the government and the hon. member do not believe in Stats Canada, but crime had gone down totally and the deterrent of crime was investment in social housing, in literacy, and in education.

Monsieur le Président, je m'en remets aux statistiques même si je sais que le gouvernement et le député ne croient pas à Statistique Canada. La criminalité a fortement diminué et l'élément dissuasif a été l'investissement dans des logements sociaux, dans l'alphabétisation et dans l'éducation.


A statement was made in recent months that without responding to figures of criminality, when we know crime has gone down, really speaks to the lack of information or fact that is behind the government's policy when it comes to the correctional system and everything that goes with it. It speaks to the failure of putting real priorities on the table, looking at prioritizing prevention, for example.

Cela en dit long sur l'incapacité du gouvernement à établir de véritables priorités, comme la prévention, par exemple.


It's a 600-times increase in incarceration. Over those years, crime has gone up and crime has gone down in both countries, largely in unison.

Au cours des années, la criminalité a connu des hauts et des bas dans les deux pays, généralement à l'unisson.


Within the EU the situation is very diverse: Bulgaria, France, Slovakia and Finland have decided to build new nuclear reactors; several countries have reopened the debate on the possibility of extending operation of existing plants or replacing them (the Netherlands, Poland, Sweden, Lithuania (‘Baltic States’ project) and the United Kingdom amongst others); finally, Belgium, Germany and Spain have gone down the route of gradually abandoning or limiting nuclear power.

Au sein de l'UE, la situation est très diverse: la Bulgarie, la France, la Slovaquie et la Finlande ont décidé de construire de nouveaux réacteurs nucléaires; plusieurs pays ont rouvert le débat sur la possibilité de prolonger l'exploitation des centrales existantes ou de les remplacer (entre autres, les Pays-Bas, la Pologne, la Suède, la Lituanie (projet «Pays baltes») et le Royaume-Uni); enfin, la Belgique, l'Allemagne et l'Espagne se sont engagées sur la voie d'un abandon progressif ou d'une limitation du nucléaire.


When we look at the health of the community and we look at how we have been affected by this recovery from the recession, or partial recovery from the recession, what we see is that violent crime has gone down, other forms of crime have decreased, and the pressure of social problems has lessened.

Avec cette nouvelle santé de la collectivité et les effets de la reprise économique, la criminalité et, notamment, les crimes violents sont à la baisse et les problèmes sociaux sont moins aigus.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'crime have gone down consistently' ->

Date index: 2022-03-13
w