Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crime where somebody » (Anglais → Français) :

Of course, when you're dealing with those sorts of crimes, it's not the normal crime where somebody robs a bank and everybody is around in the street and they see what happened.

Bien entendu, ce genre de crimes est très différent des crimes habituels où quelqu'un dévalise une banque et il y a beaucoup de gens dans la rue qui ont vu la scène.


Mr. Bill Sheppit: No. When we designate regimes, if we're aware of cases where somebody fits the definition of senior official, or where there's evidence that they committed crimes against humanity, we routinely would take action against them after the fact.

M. Bill Sheppit: Non. Une fois les régimes désignés, si nous avons vent de la présence ici d'un de ses dirigeants, ou s'il y a des preuves que cette personne a commis des crimes contre l'humanité, nous engageons, après coup, la procédure d'usage.


As a front line officer, whether you're talking about a criminal act where innocent citizens in our country are being victimized by violence or other activities like that, or about a white-collar crime, where you have people who are losing life savings and having their entire lives destroyed, where there is a custodial sentence of a duration of six months, I think somebody has committed a serious crime, and I think 800 is too many. ...[+++]

Pour un agent de première ligne, qu'il s'agisse d'un acte criminel dans le cadre duquel des innocents d'ici sont victimes de violence ou d'autres abus semblables, ou d'un crime en col blanc dans le cadre duquel des personnes perdent toutes leurs économies et sont détruites, lorsqu'une peine d'emprisonnement de six mois est imposée, il s'agit selon moi d'un crime grave, et j'estime que 800, c'est trop [.] Le trafic de stupéfiants, c'est le trafic de stupéfiants.


As a front line officer, whether you're talking about a criminal act where innocent citizens in our country are being victimized by violence or other activities like that, or about a white-collar crime, where you have people who are losing life savings and having their entire lives destroyed, where there is a custodial sentence of a duration of six months, I think somebody has committed a serious crime, and I think 800 is too many.

Pour un agent de première ligne, qu'il s'agisse d'un acte criminel dans le cadre duquel des innocents d'ici sont victimes de violence ou d'autres abus semblables, ou d'un crime en col blanc dans le cadre duquel des personnes perdent toutes leurs économies et sont détruites, lorsqu'une peine d'emprisonnement de six mois est imposée, il s'agit selon moi d'un crime grave, et j'estime que 800, c'est trop.


Mr. Randy White: Oftentimes we find when crimes occur that it's this discretion that falls back on the police, where somebody didn't take a picture and so on.

M. Randy White: On constate souvent qu'en cas de délit criminel, la décision est laissée à l'appréciation de la police lorsqu'il n'y a pas de photo par exemple.


I once heard somebody in another part of Europe, where I was chairing a commission on policing and security, make what seemed to me to be a curious distinction between what they described as 'good honest old-fashioned crime' and political extremism using bombs and bullets.

- (EN) Un jour, alors que je me trouvais dans une autre région d'Europe pour présider une commission sur la police et la sécurité, quelqu'un a fait une distinction - étrange selon moi - entre "le bon vieux crime à l'ancienne" et l'extrémisme politique violent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'crime where somebody' ->

Date index: 2024-09-27
w