Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «current relationship between presidents kuchma and putin » (Anglais → Français) :

Presidents Kravchuk and Kuchma enjoyed good personal and formal relations with Boris Yeltsin, setting the tone for the current relationship between presidents Kuchma and Putin.

Les Présidents Kravtchouk et Kouchma ont eu de bonnes relations officielles et personnelles avec Boris Eltsine, ce qui a donné le ton aux relations qui existent maintenant entre les Présidents Kouchma et Poutine.


– Madam President, there is a natural relationship between the current health of a state’s economy and the value of its currency.

- (EN) Madame la Présidente, il existe une relation naturelle entre la santé actuelle de l’économie d’un État et la valeur de sa devise.


– (PL) Mr President, the agreements currently being debated are a very important step towards a closer relationship between the European Union and Russia, especially as their adoption will make it significantly easier for people to cross the border.

- (PL) Monsieur le Président, les accords à l’examen constituent un pas essentiel dans la direction de relations plus étroites entre l’Union européenne et la Russie, en particulier parce que leur adoption permettra aux individus de franchir beaucoup plus facilement les frontières.


– (PL) Mr President, the agreements currently being debated are a very important step towards a closer relationship between the European Union and Russia, especially as their adoption will make it significantly easier for people to cross the border.

- (PL) Monsieur le Président, les accords à l’examen constituent un pas essentiel dans la direction de relations plus étroites entre l’Union européenne et la Russie, en particulier parce que leur adoption permettra aux individus de franchir beaucoup plus facilement les frontières.


What we saw was the de facto coup d'état committed by the current regime, the corrupt criminal regime of President Kuchma, along with the complicity of the Russian President Putin.

Nous avons donc assisté à un coup d'État de facto réalisé par le parti au pouvoir, le régime criminel corrompu du président Koutchma, avec la complicité du président russe Vladimir Poutine.


The European Commission will visit President Vladimir Putin and the Russian government on 22-23 April in Moscow to usher in the new and reinforced relationship between the enlarged EU and Russia from 1 May.

Les 22 et 23 avril, la Commission européenne rendra visite au président russe, Vladimir Poutine, et à son gouvernement, à Moscou, en vue de l'approfondissement des nouvelles relations qu'entretiendront l'UE élargie et la Russie après le 1 mai.


– (IT) Mr President, the Commission communication, although somewhat late in arriving, seeks to address and resolve the issue of the sensitive relationship between the European Union and the international training market, the principle leaders of which are currently the United States and some European countries, which are, moreover, in competition.

- (IT) Monsieur le Président, la communication de la Commission, même si elle est un peu tardive, a pour objectif de traiter et résoudre le problème du rapport délicat entre l'Union européenne et le marché international de la formation, dont les protagonistes, aujourd'hui, sont surtout les États-Unis et quelques autres pays, qui sont cependant entrés en compétition.


As the President of the Commission knows, the current Union Treaty provides for a sort of relationship between the European Parliament and the Commission, whereby, although responsibility for legislative initiative lies with the Commission, it must take account of the positions of Parliament in drawing up legislation.

Comme le président de la Commission le sait, dans l'actuel Traité sur l'Union, il y a une espèce de lien entre le Parlement européen et la Commission, de sorte que même si la Commission a l'initiative en matière de législation, celle-ci doit tenir compte des avis du Parlement pour mettre en œuvre le travail législatif.


President Putin has sought a closer relationship with Kiev including a February 2001 summit between the two leaders.[93] Significantly, much of the meeting was about reconnecting the economic infrastructure of the two countries.

Le Président Poutine a cherché à resserrer les relations avec Kiev, notamment lors d’un sommet qui a réuni les deux dirigeants en février 2001[93]. Fait important, une grande partie de la réunion a porté sur le rétablissement de liens entre les structures économiques des deux pays.


w