Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "danger becoming reject workers " (Engels → Frans) :

Syria has become dangerous for humanitarian workers in the last year; despite severely limited access meaning there are very few humanitarian workers on the ground, no less than 6 have been killed there trying to deliver aid since the beginning of the year.

La Syrie est devenue un pays dangereux pour les travailleurs humanitaires au cours de l'année écoulée. Bien qu'un accès extrêmement limité leur soit accordé, ce qui explique qu'ils soient très peu nombreux sur le terrain, pas moins de 6 d'entre eux ont perdu la vie en essayant d'apporter de l'aide depuis le début de l'année.


According to the UN, in the last ten years it has become increasingly dangerous for aid workers to deliver assistance to those in need.

Selon l'ONU, au cours des dix dernières années, il est devenu de plus en plus dangereux pour les travailleurs humanitaires d'apporter de l'aide à ceux qui en ont besoin.


Question No. 397 Ms. Kirsty Duncan: With respect to initiatives and programs run by the Department of National Defence (DND) and Veterans Affairs Canada (VAC) in relation to veterans’ health and welfare: (a) what are the issues affecting (i) Canada’s traditional war veteran population, (ii) Canadian Forces (CF) veterans; (b) for each group of veterans in (a), how many cases were there per identified issue, per year, over the last five years; (c) for each group of veterans in (a), what changes have occurred in the issues over the las ...[+++]

Question n 397 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne les initiatives et les programmes gérés par le ministère de la Défense nationale (MDN) et Anciens Combattants Canada (ACC) à l'égard de la santé et du bien-être des anciens combattants: a) quels sont les problèmes (i) des anciens combattants ayant fait du service de guerre, (ii) des anciens combattants des Forces canadiennes (FC); b) pour chaque groupe d’anciens combattants en a), combien y a-t-il eu de cas par an au cours des cinq dernières années, par problème relevé; c) pour chaque groupe d’anciens combattants en a), quels changements a-t-on observés ...[+++]


The workers and farmers understand that these measures are being taken in order to strengthen capital and the monopolies, which is why they are rejecting them and fighting them and demanding that grassroots changes be satisfied so that they do not become the beasts of burden of the crisis.

Les travailleurs et les agriculteurs savent que ces mesures ont pour but de renforcer le capital et les monopoles. C’est pourquoi ils les rejettent et les combattent en exigeant que l’on entende la voix du peuple, qui veut le changement et ne veut pas avoir à porter tout le poids de la crise.


Then, in many countries, there are no welfare support provisions and fishermen would be in danger of becoming reject workers, superfluous citizens; another implicit risk is the social, cultural and economic desertification of many parts of the Union.

Ensuite, dans de nombreux pays, l’assistance sociale fait défaut et les pêcheurs risquent de devenir des travailleurs au rebut, des citoyens inutiles. La désertification sociale, culturelle et économique de nombreuses régions de l’Union est un autre risque implicite.


That being so, we in this House cannot be surprised that there is growing disenchantment with Europe in every corner of the EU, whilst you, Mr Barroso, speak in terms of a few people being sceptical about Europe and many being apathetic about it, which is much more dangerous. This Euro-apathy will become rejection of Europe if we go over the public’s heads in this way.

C’est pourquoi, au sein de cette Assemblée, nous ne pouvons nous étonner du désenchantement croissant vis-à-vis de l’Europe que l’on observe dans tous les coins de l’UE, tandis que vous, Monsieur Barroso, parlez de quelques eurosceptiques et d’un grand nombre d’euro-apathiques, ce qui est bien plus dangereux.


These two failings have forced us to shift down a gear and to adopt temporary transitional measures. The danger of this is that states that are currently being rejected are meanwhile becoming ever more dependent on the European Union, something which can hinder them in their own choices and in their own development.

Ces deux lacunes nous ont contraints à baisser le rythme et à adopter des mesures de transition à court terme, avec le risque de voir les États aujourd’hui rejetés devenir entre-temps de plus en plus dépendants de l’Union européenne, ce qui pourrait les empêcher de faire leurs propres choix et les entraver dans leur propre développement.


I would say to my fellow Members – who do not know the ins and outs of this case – that they have one last chance to prevent a serious injustice, a precedent that could become dangerous for the future, by voting to refer this report back to committee or by rejecting it.

Je dirais à mes collègues - qui ne connaissaient pas tous les détails de cette affaire - qu’ils ont une dernière chance d’empêcher une grave injustice, un précédent qui pourrait s’avérer dangereux pour l’avenir, en votant pour le renvoi de ce rapport en commission ou en le rejetant.


The Council and Parliament responded favourably to the Commission's proposal and took part in the discussions which led to the drafting of the following declaration : "The European Parliament, the representatives of the Member States meeting within the Council and the Commission, - recognizing the existence and growth of xenophobic attitudes, movements and acts of violence in the Community which are often directed against immigrants, - whereas the Community institutions attach prime importance to respect for fundamental rights, as solemnly proclaimed in the Joint Declaration of 5 April 1977, and to the principle of freedom of movement as ...[+++]

Le Conseil et le Parlement ont accueilli favorablement l'initiative de la Commission en s'associant aux travaux qui ont abouti à la rédaction de la déclaration suivante : "Le Parlement européen, la Commission, les représentants des Etats membres réunis au sein du Conseil - constatant l'existence et la croissance dans la Communauté d'attitudes, de mouvements et d'actes de violence xénophobes souvent dirigés contres des immigrés; - considérant l'importance primordiale que les Institutions des Communautés attachent au respect des droits fondamen ...[+++]


The Council and Parliament responded favourably to the Commission's proposal and took part in the discussions which led to the drafting of the following declaration : "The European Parliament, the representatives of the Member States meeting within the Council and the Commission, - recognizing the existence and growth of xenophobic attitudes, movements and acts of violence in the Community which are often directed against immigrants, - whereas the Community institutions attach prime importance to respect for fundamental rights, as solemnly proclaimed in the Joint Declaration of 5 April 1977, and to the principle of freedom of movement as ...[+++]

Le Conseil et le Parlement ont accueilli favorablement l'initiative de la Commission en s'associant aux travaux qui ont abouti à la rédaction de la déclaration suivante : "Le Parlement européen, la Commission, les représentants des Etats membres réunis au sein du Conseil - constatant l'existence et la croissance dans la Communauté d'attitudes, de mouvements et d'actes de violence xénophobes souvent dirigés contres des immigrés; - considérant l'importance primordiale que les Institutions des Communautés attachent au respect des droits fondamen ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'danger becoming reject workers' ->

Date index: 2022-02-08
w