I will now read a short quote from clause 12, which goes along the same lines: ``The Minister, with the approval
of the Minister of Finance, may enter into an agreement or other arrangement with CN or any other person respecting the acquisition, holding, service, disposal or discharge of or oth
er dealing with any debt or obligation incurred by CN'', this is somewhat excessive, ``and pay out of the Consolidated Revenue Fund, or from the proceeds of any sale of shares, amoun
...[+++]ts in respect of any agreement or arrangement referred to in paragraph (a) or (b)''.
Je vous lis quelques mots de l'article 12, dans le même ordre d'idées: «Le ministre peut, avec l'agrément du ministre des Finances, conclure avec le CN ou toute autre personne des accords ou autres ententes sur l'acquisition, la détention, le paiement, la cession ou l'acquittement des dettes, créances ou obligations du CN, et pour cela il peut», c'est un peu excessif, «prélever sur le Trésor, en plus du produit de la vente d'actions, les fonds relatifs à tout accord ou entente visée à ces alinéas».