Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "decision to temporarily ban brazilian " (Engels → Frans) :

In addition to that, I have the pleasure to communicate to the House that an independent science advisory panel within Health Canada has endorsed the government's controversial decision to temporarily ban Brazilian beef over concerns that it may be contaminated with mad cow disease.

De plus, j'ai le plaisir de faire savoir à la Chambre qu'un groupe consultatif de scientifiques indépendants, à Santé Canada, a appuyé la décision controversée du gouvernement d'interdire temporairement le boeuf brésilien parce qu'il risque d'être contaminé par la maladie de la vache folle.


5. Welcomes the Belarusian authorities' decision to temporarily lift the travel ban on a number of victims of the Chernobyl disaster, in order to allow them to participate in rest and recuperation programmes, and hopes that in the longer term a structural solution can be found; urges the Czech Presidency to make it a priority to negotiate an EU-wide agreement with the Belarusian authorities allowing children to travel from Belarus to any EU Member State organising such recuperation programmes;

5. se félicite de la décision qui a été prise par les autorités du Belarus de suspendre provisoirement l'interdiction de déplacement en faveur d'un certain nombre de victimes de la catastrophe de Tchernobyl afin de leur permettre de participer à des programmes de repos et de convalescence et espère qu'une solution d'ordre structurel pourra être trouvée à plus long terme; demande instamment à la Présidence tchèque d'inscrire au nombre des priorités la négociation d'un accord, au niveau de l'Union, avec les autorités du Belarus, qui permette aux enfants de ce pays de se rendre dans ...[+++]tout État membre de l'Union qui organise des programmes de convalescence de cette nature;


5. Welcomes the Belarusian authorities' decision to temporarily lift the travel ban on a number of victims of the Chernobyl disaster, in order to allow them to participate in rest and recuperation programmes, and hopes that in the longer term a structural solution can be found; urges the Czech Presidency to make it a priority to negotiate an EU-wide agreement with the Belarusian authorities allowing children to travel from Belarus to any EU Member State organising such recuperation programmes;

5. se félicite de la décision qui a été prise par les autorités du Belarus de suspendre provisoirement l'interdiction de déplacement en faveur d'un certain nombre de victimes de la catastrophe de Tchernobyl afin de leur permettre de participer à des programmes de repos et de convalescence et espère qu'une solution d'ordre structurel pourra être trouvée à plus long terme; demande instamment à la Présidence tchèque d'inscrire au nombre des priorités la négociation d'un accord, au niveau de l'Union, avec les autorités du Belarus, qui permette aux enfants de ce pays de se rendre dans ...[+++]tout État membre de l'Union qui organise des programmes de convalescence de cette nature;


5. Welcomes the Belarusian authorities' decision to temporarily lift the travel ban on a number of victims of the Chernobyl disaster, in order to allow them to participate in rest and recuperation programmes, and hopes that in the longer term a structural solution can be found; urges the Czech Presidency to make it a priority to negotiate an EU-wide agreement with the Belarusian authorities allowing children to travel from Belarus to any EU Member State organising such recuperation programmes;

5. se félicite de la décision qui a été prise par les autorités du Belarus de suspendre provisoirement l'interdiction de déplacement en faveur d'un certain nombre de victimes de la catastrophe de Tchernobyl afin de leur permettre de participer à des programmes de repos et de convalescence et espère qu'une solution d'ordre structurel pourra être trouvée à plus long terme; demande instamment à la Présidence tchèque d'inscrire au nombre des priorités la négociation d'un accord, au niveau de l'Union européenne, avec les autorités du Belarus, qui permette aux enfants de ce pays de se rendre ...[+++]tout État membre de l'Union européenne qui organise des programmes de convalescence de cette nature;


While I welcome the Belarusian authorities’ decision to temporarily lift the travel ban on a number of victims of the Chernobyl disaster, I would urge the presidency to keep the pressure on so that an EU-wide agreement can be secured in the near future, giving Belarusian children the freedom to travel to anywhere within the EU.

Tout en saluant la décision des autorités du Belarus de suspendre provisoirement l’interdiction de déplacement en faveur d’un certain nombre de victimes de la catastrophe de Tchernobyl, je prie instamment la présidence de maintenir la pression pour obtenir à court terme un accord communautaire garantissant aux enfants bélarussiens la liberté de voyager partout dans l’Union européenne.


With regard to bottom trawling, the Committee questions Canada ’s decision to oppose a proposed UNGA resolution on temporarily banning the practice on the high seas in international waters, where there are no RFMOs.

Sur la question du chalutage de fond, le Comité conteste la décision du Canada de s’opposer au projet de résolution de l’AGNU d’interdire temporairement cette pratique en eaux internationales, là où aucune ORGP n’a compétence.


10. Welcomes the Belarusian authorities’ decision temporarily to lift the travel ban on a number of victims of the Chernobyl disaster in order to allow them to participate in rest and recuperation programmes, and hopes that for the longer term a structural solution can be found; urges the Czech Presidency to make it a priority to negotiate an EU-wide agreement with the Belarusian authorities allowing children to travel from Belarus to any EU Member State participating in such rest and recuperation programmes;

10. se félicite de la décision qui a été prise par les autorités du Belarus de suspendre provisoirement l'interdiction de déplacement en faveur d'un certain nombre de victimes de la catastrophe de Tchernobyl afin de leur permettre de participer à des programmes de repos et de convalescence et espère qu'une solution d'ordre structurel pourra être trouvée à plus long terme; demande instamment à la présidence tchèque d'inscrire au nombre des priorités la négociation d'un accord, au niveau de l'Union européenne, avec les autorités du Belarus, qui permette aux enfants de ce pays de se rendre ...[+++]tout État membre de l'UE pour participer à des programmes de repos et de convalescence de cette nature;


Concerns were identified over the potential for adverse effects to the health of children exposed to phthalates and led to Commission Decision 1999/815/EEC under the General Product Safety Directive that temporarily banned the use of six phthalates in toys and childcare articles.

Certaines préoccupations ayant vu le jour concernant des effets néfastes potentiels sur la santé des enfants exposés aux phtalates, la Commission a adopté, dans le cadre de la directive sur la sécurité générale des produits, la décision n° 1999/815/CEE interdisant temporairement l’utilisation de six phtalates dans les jouets et articles de puériculture.


Does the government realize that if Canada's decision to ban Brazilian beef is not based on scientific facts, it is tantamount to doing to Brazil what Canada accused that country of doing to Bombardier, that is not to comply with international trade rules?

Le gouvernement réalise-t-il que la décision du Canada de bannir le boeuf brésilien, si elle n'est pas fondée scientifiquement, équivaut à faire au Brésil ce qu'on lui reprochait de faire à Bombardier, c'est-à-dire de ne pas se conformer aux règles du commerce international?


3. In the wake of the consequences that have hit the United Kingdom as well as the rest of the Union, on 27 March 1996 the Commission took a safeguard decision temporarily banning export of bovine animals, meat and meat products, etc. from the United Kingdom to other Member States and third countries.

3. Face aux conséquences subies par le Royaume-Uni ainsi que par le reste de l'Union, la Commission a pris la décision, le 27 mars 1996, à titre de mesure de sauvegarde, d'interdire temporairement les exportations de bovins, de viande bovine et de produits à base de viande etc. en provenance du Royaume-Uni et à destination d'autres Etats membres et de pays tiers.


w