Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "democratic world simply cannot " (Engels → Frans) :

Democratic countries simply cannot make decisions which will affect the lives of their citizens without any consultation.

Les pays démocratiques ne peuvent tout simplement pas prendre des décisions qui toucheront la vie des citoyens sans les consulter.


The report also shows that developing countries already account for about 60% of global emissions, which underlines that the world simply cannot fight climate change effectively without all economies committing their fair share''

Le rapport établit également que les pays en développement sont déjà responsables d'environ 60 % des émissions mondiales, ce qui montre bien que le monde ne peut tout simplement pas lutter efficacement contre les changements climatiques si toutes les économies ne prennent pas part à l'effort collectif».


In conclusion, without the right of members of Parliament to express themselves freely, our democratic institutions simply cannot function properly.

Pour conclure, sans le droit des députés de s'exprimer librement, nos institutions démocratiques ne peuvent simplement pas fonctionner correctement.


The short-term exigencies of electoral politics, indeed the very foundations of democratic systems, mean that, more often than not, thoughtful, long-term policies that would protect the environment simply cannot be implemented.

Les contraintes à court terme du jeu électoral d'ailleurs, le fondement même de nos régimes démocratiques signifient que, plus souvent qu'autrement, il est tout bonnement impossible d'implanter des politiques à long terme réfléchies qui protégeraient l'environnement.


The democratic world simply cannot stay quiet when freedom is threatened and its strongest advocates are shot down.

Le monde démocratique ne peut tout simplement pas rester passif lorsque la liberté est menacée et que ses défenseurs les plus fervents sont abattus.


The democratic world simply cannot stay quiet when freedom is threatened and its strongest advocates are shot down.

Le monde démocratique ne peut tout simplement pas rester passif lorsque la liberté est menacée et que ses défenseurs les plus fervents sont abattus.


8. Europe must not – and cannot – allow itself to indulge in introspection, to wallow in its own crises and expect the world simply to stop long enough for it to sort out its doubts and hesitancy.

8. L'Europe ne doit et ne peut se replier sur elle-même, se repaître de ses crises, attendre un monde qui ne va pas s'arrêter de tourner pour lui permettre de surmonter ses doutes et ses hésitations.


Quite simply, practical, substantial steps also need to be taken and I do actually believe that a country in which torture continues to be used on a daily basis for the purpose of administering justice simply cannot be an appropriate economic partner for a democratic Europe.

Tout simplement, d’importantes mesures pratiques doivent être prises. Je pense en effet qu’un pays qui pratique la torture dans la pratique juridique quotidienne ne peut pas être un partenaire économique convenable pour une Europe démocratique.


Therefore the efforts of all those well-meaning Canadians who come in front of committees to put forth meaningful interventions, I am sad to say, are wasted (1230) I cannot think of a democratic country in the world where committee structures are so hamstrung and so neutered that members simply cannot do their jobs.

Par conséquent, je suis désolé de dire que les efforts de tous ces Canadiens bien intentionnés qui se présentent devant les comités pour exposer des points de vue sensés ne servent à rien (1230) Je ne connais aucune démocratie au monde où la structure des comités est à ce point paralysante et castratrice qu'elle empêche les députés de faire leur travail.


We simply cannot always be lagging behind market trends while at the same time setting ourselves such ambitious targets as the one decided in Lisbon, of becoming the world’s largest and most dynamic economic area within ten years.

Nous ne pouvons pas être sans cesse à la traîne de l'évolution du marché et, parallèlement à cela, nous fixer des objectifs aussi ambitieux que celui fixé à Lisbonne, à savoir devenir l’espace économique le plus grand et le plus dynamique au monde d’ici dix ans.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'democratic world simply cannot' ->

Date index: 2022-05-22
w