Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "denying that those promises were broken " (Engels → Frans) :

Prime Minister Harper, by contrast, arrogantly tried to deny that any promise was broken.

En revanche, le premier ministre Harper a essayé, avec arrogance, de nier que le gouvernement n'avait pas tenu sa promesse.


We have a double set of dishonesty in breaking the promises and then in denying that those promises were broken.

La malhonnêteté est double: le gouvernement manque à ses promesses, puis il nie y avoir manqué.


At the time that Latvia’s accession negotiations were taking place, the Latvian Government promised the then EU Enlargement Commissioner, Günther Verheugen, to solve the non-citizen problem, but to this day, regardless of those promises, the question has not been resolved.

Au moment des négociations d’adhésion de la Lettonie, le gouvernement letton a promis au commissaire européen chargé à l’époque de l’élargissement, M. Günther Verheugen, de résoudre le problème des non citoyens, mais à ce jour, en dépit de ces promesses, cette question n’a pas été réglée.


He spoke about an hour ago about the promises made by the Prime Minister and how those promises were broken.

Il a parlé il y a environ une heure des promesses du premier ministre et de la manière dont ces promesses ont été rompues.


The Commissioner indicated a moment ago that those promises were honoured as early as this afternoon.

Le commissaire a indiqué tout à l’heure que ces promesses ont été tenues pas plus tard que cet après-midi.


Clearly, in light of the HRDC minister's abuse and mismanagement of the distribution of billions of dollars, those promises were broken one after the other.

Vu les abus et la mauvaise gestion de la ministre de DRHC dans la distribution de milliards de dollars, il est clair que ces promesses ont été brisées l'une après l'autre.


But how were we to ensure that those promises of a changed culture, so often honoured in the breach, were finally respected?

Mais comment nous assurer que ces promesses de changement d'attitude, si souvent bafouées, seront enfin respectées ?


But how were we to ensure that those promises of a changed culture, so often honoured in the breach, were finally respected?

Mais comment nous assurer que ces promesses de changement d'attitude, si souvent bafouées, seront enfin respectées ?


I feel that, at a time when enlargement is pending, when we have budgetary problems and we need to be constantly seeking new resources, this system is wholly inappropriate: the Member States not only deny us those expenditure ceilings which were laid down in Edinburgh and confirmed in the Financial Perspective but they also want to take back funds which could be redirected and used to good ...[+++]

Il me semble qu'à un moment où nous devons faire face à l'élargissement, à des difficultés financières, à la nécessité de trouver sans cesse de nouvelles ressources, il faut renoncer à ce système par lequel non seulement les États membres n'acceptent pas les plafonds de dépenses adoptés à Édimbourg et confirmés par les perspectives financières, mais veulent aussi récupérer les fonds qui pourraient au contraire être employés utilement, comme c'est le cas dans tous les budgets nationaux. En effet, dans ceux-ci, les fonds restant ne sont pas rendus aux citoyens, malheureusement, mais sont utilisés à d'autres fins.


Year after year those promises were broken. Year after year he blamed the previous government.

Année après année, il a rompu ses promesses et en a imputé la responsabilité au gouvernement précédent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'denying that those promises were broken' ->

Date index: 2021-11-04
w