While we recognize that the greater blurring of the division between deposit-taking institutions, firms selling securities, and insurance companies is a worldwide phenomenon, this practice has been seen in the past as inherently risky because it makes it easy for trouble in one sector to spread into the other two.
Bien que nous reconnaissions que la division entre les institutions de dépôt, les entreprises qui vendent des titres et les sociétés d'assurances est de moins en moins nette et qu'il s'agit d'un phénomène mondial, cette pratique était considérée par le passé comme un risque inhérent, car cela fait en sorte que lorsqu'un secteur est en difficulté les deux autres se retrouvent plus facilement dans la même situation.