Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «despite starting negotiations sooner » (Anglais → Français) :

Despite starting negotiations sooner, we have concluded the deal later, and that is something that has had a measurable impact on the bottom line of Canadian exporters.

Même si nous avons entrepris des négociations avec la Corée plus tôt, nous avons conclu notre accord avec elle plus tard, et cela a eu un effet mesurable sur le bénéfice net des exportateurs canadiens.


H. whereas the different parties to the conflict in South Sudan started negotiations on 7 January 2014 in Addis Ababa under the auspices of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD); whereas despite previous agreements to cease hostilities, the most recent of which was a ceasefire agreement signed on 2 February 2015 in Addis Ababa, and continuous efforts by IGAD to negotiate a political solution to the conflict, fight ...[+++]

H. considérant que les différentes parties au conflit du Soudan du Sud ont engagé, le 7 janvier 2014, des négociations à Addis-Abeba, sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD); qu'en dépit des accords de cessation des hostilités déjà conclus, dont le dernier en date est l'accord de cessez-le-feu signé le 2 février 2015 à Addis-Abeba, et malgré les efforts persévérants déployés par l'IGAD po ...[+++]


H. whereas the different parties to the conflict in South Sudan started negotiations on 7 January 2014 in Addis Ababa under the auspices of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD); whereas despite previous agreements to cease hostilities, the most recent of which was a ceasefire agreement signed on 2 February 2015 in Addis Ababa, and continuous efforts by IGAD to negotiate a political solution to the conflict, fighti ...[+++]

H. considérant que les différentes parties au conflit du Soudan du Sud ont engagé, le 7 janvier 2014, des négociations à Addis-Abeba, sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD); qu'en dépit des accords de cessation des hostilités déjà conclus, dont le dernier en date est l'accord de cessez-le-feu signé le 2 février 2015 à Addis-Abeba, et malgré les efforts persévérants déployés par l'IGAD pou ...[+++]


While it is good to remember the new and sound ideas, of which there are quite a few and which it is good to make use of at this stage, it is also good to remember, on the other hand, that sooner or later we will have to start negotiations on the EIB’s mandate for the next financial framework, in other words the one that will start in 2014.

S’il est important de rappeler les idées nouvelles et de qualité, qui sont assez nombreuses et qu’il est opportun d’utiliser à ce stade, il est également important de rappeler que, tôt ou tard, nous devrons entamer des négociations sur le mandat de la BEI pour le prochain cadre financier, à savoir celui qui débutera en 2014.


While it is good to remember the new and sound ideas, of which there are quite a few and which it is good to make use of at this stage, it is also good to remember, on the other hand, that sooner or later we will have to start negotiations on the EIB’s mandate for the next financial framework, in other words the one that will start in 2014.

S’il est important de rappeler les idées nouvelles et de qualité, qui sont assez nombreuses et qu’il est opportun d’utiliser à ce stade, il est également important de rappeler que, tôt ou tard, nous devrons entamer des négociations sur le mandat de la BEI pour le prochain cadre financier, à savoir celui qui débutera en 2014.


Our experience is such that we know that in large public sector bargaining units in particular, the sooner the parties get to the table and start negotiating the better the chance of reaching a negotiated settlement.

D'après notre expérience, lorsque les parties commencent à négocier tôt, elles ont une meilleure chance d'en arriver à une entente négociée, surtout dans le cas des grandes unités de négociation du secteur public.


B. whether, despite the absence of certain Arab states in protest at the situation in the Middle East, several Mediterranean countries, including Israel, took part in the Euro‑Mediterranean Conference in Valencia on 22 and 23 April and agreed to start negotiations under the aegis of the United Nations and in the presence of the European Union, the United States, Russia and the Arab League,

B. considérant que, malgré l'absence de certains États arabes qui entendaient ainsi protester contre la situation au Proche-Orient, plusieurs pays méditerranéens, y compris Israël, ont participé à la Conférence euro-méditerranéenne de Valence des 22 et 23 avril et ont convenu d’entamer des négociations sous l’égide des Nations unies et en présence de l’Union européenne, des États-Unis, de la Russie et de la Ligue arabe,


The Commission has noted that despite all the efforts made the social partners were not able to start negotiations.

La Commission a observé qu'en dépit de tous les efforts déployés, les partenaires sociaux n'ont pu entamer de négociations.


Obviously this is a complex and sensitive area, but in view of the importance of that transport - it accounts for more than half of the industry's revenue - we must sooner or later address it and start negotiations with third countries.

De toute évidence, il s'agit d'un domaine complexe et sensible, mais eu égard à l'importance de ce transport, qui représente plus de la moitié des recettes du secteur, nous devons tôt ou tard nous y attaquer et nous engager dans des négociations avec les pays tiers.


In December 1997, despite ongoing negotiations with the fishing industry, Revenue Canada unilaterally set the start up date for these changes as January 1, 1997, followed by a demand for retroactive payments plus interest from the vessel owners to cover CPP contributions for this past year.

En décembre 1997, en dépit de négociations continues avec l'industrie de la pêche, Revenu Canada a décidé unilatéralement que ces changements entreraient en vigueur à compter du 1 janvier 1997. Le ministère a ensuite réclamé aux propriétaires de bateaux le paiement rétroactif des cotisations, plus les intérêts.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'despite starting negotiations sooner' ->

Date index: 2023-11-22
w