It is important to make the citizens aware that European citizenship – a term which is often bandied about in this Chamber – does not replace national citizenship, which remains undiminished, retaining all its associations of cultural, historical and social roots which connect different races of peoples which, however, are united in a common destiny, the destiny of the European Union.
Il est important de faire comprendre aux citoyens que la citoyenneté de l'Union - c'est un concept que l'on a entendu dans cet Hémicycle - n'annule ni ne remplace la citoyenneté nationale, qui reste intacte, avec tout ce qu'elle signifie de racines culturelles, historiques et sociales qui relient des souches différentes de personnes pourtant unies par un destin commun, tel celui de l'Union européenne.