Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «did not bother anybody » (Anglais → Français) :

That was big brother managing a province that was doing quite fine operating its own system with a user fee that did not bother anybody in the emergency rooms, but the government said it would take away our highway grant of $90 million for that year if we did not stop collecting that $45 million worth of user fees in the emergency rooms.

Big Brother a mis son nez dans les affaires d'une province qui gérait très bien son propre système. Le gouvernement libéral nous a dit qu'il nous enlèverait notre subvention de 90 millions de dollars pour les routes si nous n'arrêtions pas de demander ces 45 millions de dollars en frais d'utilisation dans les salles d'urgence.


As TTI was liquidated as mentioned above, it had no economic successor, especially since there was no economic activity run by anybody after liquidation, and the shareholders did not receive assets or any operational elements of TTI but only a very limited amount of cash.

Étant donné que TTI a été liquidée, ainsi que cela a été décrit, elle n'a eu aucun successeur économique, d'autant qu'après la liquidation, aucune activité économique n'a été exercée et les actionnaires n'ont pas reçu d'actifs ou de biens opérationnels de TTI, mais seulement une somme extrêmement faible en numéraire.


I have just heard you talk about the Greek Government and how it did not bother to consult you, the various parties or civil society before implementing the measures.

Je viens de vous entendre parler du gouvernement grec qui n’a pas pris la peine de vous consulter ou de consulter les différents partis et la société civile pour prendre des mesures.


Many of the people who are now protesting did not bother to come to the debate last night when Commissioner Mandelson, at my request, clarified to Parliament the assurances that a formal notice will be published in the Official Journal before the entry into force of this regulation, giving a clear interpretation of the regulation from the Commission’s point of view and very concrete and strict criteria (which happens on competition issues) to enforce these measures, in the interests of the consumers of Europe.

De nombreux députés qui protestent aujourd'hui ne se sont pas donné la peine d'assister au débat d'hier soir, lorsque Monsieur le Commissaire Mandelson, à ma demande, a donné au Parlement l'assurance qu'une notice formelle serait publiée dans le journal officiel avant l'entrée en vigueur de ce règlement, donnant une interprétation claire de ce règlement du point de vue de la Commission et fournissant des critères concrets et stricts (comme souvent en matière de concurrence) pour faire appliquer ces mesures dans l'intérêt des consommateurs européens.


He did not bother to tell Canadians that, but I am not surprised because the Liberals do not like to tell Canadians where they stand on anything.

Le député n'a pas pris la peine de dire cela aux Canadiens, mais je ne suis pas étonné parce que les libéraux ne veulent pas dire aux Canadiens quelle est leur position sur quoi que ce soit.


Does this situation not bother anybody?

Cette situation ne dérange-t-elle personne?


Therefore, this means that under this bill, in order to protect his establishment, the minister, the man who did not want and did not bother to inform the Prime Minister, cabinet, the Privy Council and the government that the army had taken prisoners in Afghanistan, will be able to designate, around the Citadel in Quebec City, a controlled access military zone that could include the National Assembly.

Donc, cela veut dire que par ce projet de loi, pour protéger son établissement, le ministre, soit le même homme qui n'a pas voulu et qui n'a pas pris la peine d'aviser le premier ministre, le Conseil des ministres, le Conseil privé et le gouvernement que l'armée avait fait des prisonniers en Afghanistan, pourra décider de décréter une zone militaire d'accès contrôlé autour de la Citadelle de Québec, qui pourrait inclure l'Assemblée nationale.


I did not bother to get into why I needed to change the title of the act because I did not pay any attention to it.

Je ne me suis pas préoccupé de leur demander pourquoi je devais changer le titre de la loi, car je n'y avais prêté aucune attention.


Mr Zacharakis then intervened with two questions and Mr Moscovici barely bothered to stand up and did not bother to reply.

Ensuite, quand est intervenu M. Zacharakis pour lui poser deux questions, M. Moscovici n’a même pas pris la peine de se lever et n’a pas répondu du tout.


With respect to the people who lost their jobs, when the CBSA told this committee they did not lay anybody off, they are right, but they did not replace someone who is taking his pension, for example, and that's the concern.

En ce qui concerne les personnes qui ont perdu leur emploi, lorsque les gens de l'ASFC ont dit au comité qu'ils ne congédient pas n'importe qui, ils ont raison. Toutefois, ils ne remplacent pas les gens qui partent à la retraite, par exemple, et le problème est là.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did not bother anybody' ->

Date index: 2024-04-30
w