Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "did not deploy a capability much sooner " (Engels → Frans) :

Can the leader say why the government did not deploy a capability much sooner given that this is a state of emergency and meets the criteria for aid to civil power, to which the Canadian Forces are dedicated as one of their missions?

C'est d'ailleurs la Croix-Rouge qui a envoyé le premier avion à Attawapiskat. Madame le leader peut-elle dire pourquoi le gouvernement n'a pas ordonné beaucoup plus tôt le déploiement d'une capacité militaire, étant donné qu'il s'agit d'une situation d'urgence qui répond aux critères en matière d'aide au pouvoir civil et qui s'inscrit dans le droit fil des missions auxquelles se consacrent les Forces canadiennes?


Mr. Speaker, the hon. member for Saint-Jean said that the government could have introduced this bill much sooner and that the parliamentary secretary's explanation for this was that the Conservatives did not have a majority government at the time.

Monsieur le Président, mon collègue le député de Saint-Jean disait que ce projet de loi aurait pu être présenté bien avant par le gouvernement et que la secrétaire parlementaire avait expliqué cela en disant que le gouvernement conservateur n'était pas majoritaire à cette époque.


W. whereas the move from an African Union force to a United Nations operation in Darfur is now inevitable, as is the deployment of a much larger force capable of preventing attacks against civilians and disarming the Janjaweed militia,

W. considérant que la transition d'une force de l'Union africaine vers une opération des Nations unies au Darfour est désormais inévitable, tout comme le déploiement d'une force beaucoup plus importante en mesure de prévenir les attaques contre les civils et de désarmer les milices "djandjaweeds",


W. whereas the move from an African Union force to a United Nations operation in Darfur is now inevitable, as is the deployment of a much larger force capable of preventing attacks against civilians and disarming the Janjaweed militia,

W. considérant que la transition d'une force de l'Union africaine vers une opération des Nations unies au Darfour est désormais inévitable, tout comme le déploiement d'une force beaucoup plus importante en mesure de prévenir les attaques contre les civils et de désarmer les milices "djandjaweeds",


we want partnership with a Russia that is democratic and capable of action, and so we expect the Russian authorities to make visible efforts to ensure that the murderers of Ana Politkovskaya, who did so much for press freedom in her country, are punished appropriately.

Nous souhaitons un partenariat avec une Russie démocratique et capable d’agir. C’est pourquoi nous attendons des autorités russes qu’elles déploient des efforts tangibles pour punir comme ils le méritent les assassins d’Ana Politkovskaya, qui a tant fait pour la liberté de la presse dans son pays.


A 60 000-strong fully operational deployment force capable of prompt, rapid and robust intervention will do much to enhance the credibility of European foreign policy.

Une force militaire de l'UE pleinement opérationnelle, dotée de 60 000 hommes, capable de mener des interventions précoces, rapides et énergiques, contribuera à asseoir la crédibilité de la politique étrangère européenne.


In December 1999 in Helsinki the European Council decided to develop more effective European military capabilities with a view to undertaking the full range of Petersberg tasks in support of the CFSP. In order to achieve this goal, by the year 2003 the Union was to be able to rapidly deploy units of about 50 000 – 60 000 troops which should be self-sustaining, including the necessary command, strategic reconnaissance and intelligence capabilities. The first steps towards such ...[+++]

Une coopération entre services de renseignements de l'UE apparaît indispensable car, d'une part, une politique commune de sécurité excluant les services secrets serait absurde et, d'autre part, cela comporterait de nombreux avantages d'ordre professionnel, financier et politique. Cela serait en outre conforme à l'idée d'un partenariat à égalité de droits avec les États–Unis et pourrait regrouper l'ensemble des États membres au sein d'un système mis sur pied dans le respect de la convention des droits de l'homme. Un contrôle par le Parlement européen devrait dans ce cas naturellement être assuré.


Mr. Loubier: Will the Minister of Finance recognize that the Bank of Canada misjudged the situation of the Canadian economy and should have started lowering interest rates much sooner than it did, so as to help create, not eliminate, jobs?

M. Loubier: Le ministre des Finances admettra-t-il que la Banque du Canada a mal évalué la situation de l'économie canadienne et qu'elle aurait dû amorcer une baisse des taux d'intérêt beaucoup plus rapidement qu'elle ne l'a fait pour contribuer à créer des emplois et non pas en perdre?


Lt.-Gen. Watt: We have deployed a capability that was already there, but did not belong to us.

Lgén Watt : Nous avons déployé des appareils qui étaient déjà là-bas, mais qui ne nous appartenaient pas.


In NATO, we did not deploy nuclear weapons, but we had capabilities of using them on the front.

L'OTAN n'a pas déployé d'armes nucléaires, mais nous avions la capacité de les utiliser au front.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did not deploy a capability much sooner' ->

Date index: 2021-10-22
w