Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
That did not really surprise anyone.

Vertaling van "did not really surprise anyone " (Engels → Frans) :

If I can speak as an aside, given what is going on in this place right now with the pending legislation, it should not really surprise anyone that given the government's view of its own workers, its view of Panamanian workers would be even lower.

Si je peux me permettre une parenthèse, étant donné le projet de loi dont la Chambre est maintenant saisie, compte tenu de la façon dont le gouvernement perçoit ses propres travailleurs, personne ne devrait être surpris qu'il ait une opinion encore moins favorable des travailleurs du Panama.


We did not really have anything to show for it. Anyone born after 1985 did not have his or her interests taken into consideration.

Les intérêts de tous ceux nés après 1985 n'étaient pas pris en considération.


– Madam President, are we really surprised that we did not reach agreement?

– (EN) Madame la Présidente, sommes-nous vraiment surpris qu’il n’y ait pas eu d’accord?


That did not really surprise anyone.

Cela n'a pas vraiment surpris personne.


Mr. Speaker, in the time I have I will reiterate what the Conservative government did in the last budget, which the NDP did not support and which really surprised me.

Monsieur le Président, je vais profiter du temps dont je dispose pour répéter ce que le gouvernement conservateur a fait dans le dernier budget, que le NPD n'a pas appuyé, ce qui m'a vraiment surpris.


With bees, we have a self-supply rate of just below 50% in the European Union. Anyone who really wants to see a country which flows with milk and honey should fly to Argentina, as I did this summer.

Pour les abeilles, la situation est telle que, dans l'Union européenne, nous en sommes quasiment à 50 % d'auto-approvisionnement, et celui qui veut réellement voir un pays où coulent le lait et le miel, doit aller en Argentine, comme je l'ai fait cet été.


It did not really surprise me to hear the Prime Minister tell Quebecers, on the eve of a referendum, that their choice would be irreversible.

Vous comprendrez que je ne suis pas trop surpris d'entendre le premier ministre dire aux Québécois, à la veille d'un référendum, que leur choix sera irréversible.


– (FR) Did the discovery of the dangerous nature of depleted uranium weapons really come as a surprise?

- La découverte de la dangerosité des armes à l'uranium appauvri est-elle vraiment une surprise ?


The conflict has been extensively discussed in recent weeks by Parliament and the Council but there are certain essential aspects which we must not forget. With regard to the aid granted to Kosovo, it is surprising that this is not conditional on the definitive restoration of peace which has unfortunately not yet been achieved, as indicated by a recent OSCE report. As for the sums allocated, the members of the Committee on Budgets have participated through the committees in some real bargaining. The institutions have juggled with millions of euros without anyone ...[+++]really taking the trouble to assess the region’s needs, yet everyone agrees that Kosovo could not actually absorb such sums which are equivalent to half its GNP.

Le conflit, largement entretenu, de ces dernières semaines entre le Parlement et le Conseil, ne doit pas nous faire oublier quelques questions essentielles : quant à l’aide octroyée à la province du Kosovo, on peut s’étonner que celle-ci ne soit pas conditionnée par le retour définitif à la paix, ce qui n’est hélas pas le cas ainsi que le rappelle un récent rapport de l’OSCE ; quant aux sommes allouées, les membres de la commission des budgets ont assisté au fil des commissions à un véritable marchandage, les institutions jonglant avec les millions d’euros, sans que personne n’ait réellement ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did not really surprise anyone' ->

Date index: 2021-11-21
w