Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "different items but i thought perhaps senator " (Engels → Frans) :

Let me also make a point of mentioning that we can expect further mobilisations of the Solidarity Fund in the coming months. In such cases, to be sure, it is not only the European Community that is called on to show solidarity: in view of the increased incidence of such disasters, the Member States should be giving more thought to preventive crisis management, in other words assessing the state of their civil-defence systems, checking how local fire brigades are equipped and examining how they can perhaps develop ...[+++]

Permettez-moi d’ajouter que nous pouvons nous attendre à de nouvelles mobilisations du Fonds de solidarité dans les mois à venir, auxquels cas la Communauté européenne ne devrait pas être la seule à être appelée à faire preuve de solidarité: vu la fréquence accrue de ces catastrophes, les États membres devraient accorder une plus grande attention à la gestion préventive des crises, c’est-à-dire qu’ils devraient évaluer l’état de leurs systèmes de défense civile, vérifier les moyens et ressources dont disposent les corps de sapeurs-pompiers locaux et examiner comment ils pourraient mettre au point des stratégies différentes à l’avenir en ce qu ...[+++]


Hon. Lowell Murray: Honourable senators, I had not intended to ask a question on this item, but now that I am back on the Order Paper, perhaps the honourable senator would explain his clause 20.2, which reads:

L'honorable Lowell Murray: Honorables sénateurs, je ne comptais pas poser de question sur ce point, mais étant donné que je suis revenu au Feuilleton, je me demande si le sénateur pourrait expliquer son article 20.2, qui se lit ainsi:


Some people, Mr Barroso, might have learned from reflection to date, saying that perhaps it was not the case, or that they might have done things differently, or even, perish the thought, that they were wrong.

Monsieur Barroso, certaines personnes peuvent avoir tiré, à ce jour, des enseignements de leur réflexion en disant que ce n’était peut-être pas le cas ou qu’elles auraient pu faire les choses différemment ou même - loin de moi cette pensée - qu’elles ont eu tort.


If so, perhaps it is an epidemic of free thought or of the freedom to decide; I adopt this rather ironic tone in view of the very different views expressed even in the Committee on Women’s Rights and Gender Equality, where the Christian Democrats wanted this case to have a lower profile.

Si oui, peut-être s’agit-il d’une épidémie de libre pensée ou de liberté de décision. J’utilise ce ton ironique compte tenu des opinions fort différentes qui ont été exprimées, y compris au sein de la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres où les démocrates-chrétiens voulaient que cette affaire soit traitée très discrètement.


Senator Kinsella may perhaps have thought that Senator Joyal was rising to address the Senate and make a speech, but I do not think that is the case.

Le sénateur Kinsella avait peut-être compris que le sénateur Joyal se levait pour s'adresser à tout le Sénat et faire son discours, mais je ne crois pas que ce soit le cas.


That being the case, we should give thought to whether, in the event of this proposal failing to be adopted, the convention, which has still not been ratified, should be incorporated in a different form of legislation, perhaps even a directive.

Au cas où cette proposition ne serait pas acceptée, il conviendrait alors de s'interroger sur la nécessité d'intégrer la convention, qui n'est pas toujours pas ratifiée, dans un autre cadre réglementaire, voire même une directive.


That being the case, we should give thought to whether, in the event of this proposal failing to be adopted, the convention, which has still not been ratified, should be incorporated in a different form of legislation, perhaps even a directive.

Au cas où cette proposition ne serait pas acceptée, il conviendrait alors de s'interroger sur la nécessité d'intégrer la convention, qui n'est pas toujours pas ratifiée, dans un autre cadre réglementaire, voire même une directive.


The Chair: There is a lot more in this particular bill and we just do not have time to go into all the different items, but I thought perhaps Senator Peterson might have asked about clause 89 with respect to the Saskatchewan Pension Plan.

Le président : Ce projet de loi comporte de nombreux autres éléments et nous n'avons tout simplement pas le temps d'examiner chacun d'entre eux, mais je pensais que le sénateur Peterson aurait posé une question concernant l'article 89, qui se rapporte au régime de pensions de la Saskatchewan.


I guess I am shaking my head, and perhaps Senator Morin is getting different advice because of the group at the table, because I would have thought, from all the reading I have done about every other system in the world that has fooled around with mixes of private and public, and two and parallel and one, that it would be clear that if you have a parallel private system, you erode support f ...[+++]

J'ai de la difficulté à croire tout cela — et peut-être que le sénateur Morin obtient des conseils différents en raison du groupe qui se trouve à la table —, car j'aurais cru, d'après toutes les lectures que j'ai faites à propos de tous les autres systèmes dans le monde où on a bricolé un ensemble qui se compose d'éléments du privé et d'éléments du ...[+++]


Senator Lynch-Staunton: We do have provisions for two items, but that is different from a review.

Le sénateur Lynch-Staunton : Nous avons des dispositions qui prévoient deux analyses, mais ce n'est pas la même chose qu'un examen.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'different items but i thought perhaps senator' ->

Date index: 2022-11-12
w