Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Technical difficulty Editor

Traduction de «difficulties and i really must thank » (Anglais → Français) :

We all know that this was not an easy procedure; there were serious political and technical difficulties and I really must thank her, because I think that, with the work that has been done, Parliament will help push through this important directive.

Nous savons tous que la procédure n'était pas simple : elle a été marquée par de graves difficultés politiques et techniques et je dois vraiment remercier Mme van den Burg, car je pense que, grâce au travail réalisé, le Parlement facilitera l'adoption de cette directive cruciale.


I can honestly say that, for the first time in the history of the European institutions, we have conducted a thorough, in-depth reform of our working methods, and here I really must thank Commissioner Kinnock.

Je puis honnêtement vous dire que, pour la première fois dans l’histoire des institutions européennes, nous avons réalisé une réforme minutieuse et approfondie de nos méthodes de travail et je tiens vraiment à en remercier le commissaire Kinnock.


We talk about the communities' agenda, the cities' agenda, but this really is a small communities' agenda that we're talking about. To think we're going to put an extra $65 million into the small communities across this country if we pass this bill certainly has a great.[Technical difficulty Editor] (1705) The Chair: Thank you, Mr. Hubbard.

On parle de l'ordre du jour des collectivités, de l'ordre du jour des villes, mais en l'occurrence il s'agit de l'ordre du jour de petites collectivités.Pensez que l'on va mettre 65 millions de dollars de plus dans les petites collectivités de l'ensemble du pays, si nous adoptons ce projet de loi, a certainement.Difficulté technique—Éditeur (1705) Le président: Merci, monsieur Hubbard.


(SV) I really must thank you for your answer.

- (SV) Je tiens à vous remercier pour cette réponse.


It provides a good basis for Community policy next year; to be honest, the Community approach has been most productive throughout the year, throughout all the preliminary discussions and, on behalf of the Commission, I really must thank you and your colleagues, Mrs Parly; you proved to be a very skilled midwife at the birth of this 2001 budget and focused the debates and negotiations on the core issues.

Ce résultat constitue une bonne base pour la politique communautaire de l'an prochain, et il faut vraiment dire que l'esprit communautaire a été, toute l'année durant, le point de repère de tous les examens préparatoires. Dans cette optique, je voudrais vous remercier très sincèrement, Madame Parly, ainsi que vos collaborateurs ; vous avez vraiment été la sage-femme appropriée pour ce budget 2001 et vous avez concentré les débats et les négociations sur les points essentiels.


– (EL) Mr President, I really must thank Mr Moscovici for the quality and content of his reply and for the fact that the European Union feels that the international conventions of the United Nations Organisation, such as the United Nations Convention on the Rights of the Child, should be ratified.

- (EL) Monsieur le Président, je tiens vraiment à remercier M. Moscovici pour la qualité et la teneur de sa réponse et pour le fait que l’Union européenne juge nécessaire que soient ratifiées les conventions internationales de l’Organisation internationale du travail, ainsi que la Convention des Nations unies sur les droits de l’enfant.


Here again, we must thank the Bloc Quebecois, and our colleague from Kamouraska-Rivière-du-Loup, who made sure that common sense prevails, given the safety risks involved, the fact that the river is used by huge oil tankers and ore-carrying ships, and the difficulty of manoeuvring on the St. Lawrence River, with a narrow and sometimes shallow channel (1720) I think this was an irresponsible ...[+++]

Encore là, il faut féliciter le Bloc québécois et notre collègue de Kamouraska-Rivière-du-Loup qui a fait en sorte que le bon sens prévale à cause des dangers qui nous guettent sur le plan de la sécurité, compte tenu que des pétroliers énormes naviguent, que du minerai circule sur le fleuve et compte tenu de la complexité d'oeuvrer sur le fleuve Saint-Laurent, avec un chenal étroit et parfois peu profond (1720) Je pense que c'est irresponsable de la part du gouvernement d'avoir tenté cela.


The general rule is that the citizen must really be protected from himself; only with exceptional difficulty can officials contemplate permitting the citizen the risk of being free.

En règle générale, on estime que le citoyen doit être protégé contre lui-même; les fonctionnaires ont beaucoup de mal à envisager de permettre à un citoyen de courir le risque d'être libre.


She really must not be familiar with the new dynamics, the new pressures resulting from demographic change or the system's difficulties in meeting these needs.

Il ne faut pas connaître les nouvelles dynamiques, les nouvelles pressions amenées soit par le développement démographique, soit par la fragilité du système qui doit répondre à ces besoins.


In the upper SES group, the highest, Margaret McCain's group, 21% of the children are in difficulty; in the lowest, 35% of the children are in difficulty. So any solution must be some form of universal program if you're really going to address the fundamental question.

Dans le groupe socio-économique supérieur, celui de Margaret McCain, 21 p. 100 des enfants sont en difficulté; dans le groupe inférieur, c'est 35 p. 100. La solution doit donc venir d'une forme de programme universel si l'on veut véritablement répondre à cette question fondamentale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'difficulties and i really must thank' ->

Date index: 2021-05-24
w